"vodotok"@hr . "passa\u0121\u0121 fuq l-ilma"@mt . "veetee"@et . "droga wodna"@pl . "waterway"@en-us . "\u0412\u043E\u0434\u0435\u043D \u043F\u044A\u0442"@bg . "waterweg"@nl . "farled"@sv . "waterway"@en . "\u0646\u0647\u0631 \u0623\u0648 \u0642\u0646\u0627\u0629 \u0623\u0648 \u063A\u064A\u0631 \u0630\u0644\u0643 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0645\u0631\u0627\u062A \u0627\u0644\u0635\u0627\u0644\u062D\u0629 \u0644\u0644\u0645\u0644\u0627\u062D\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645 \u0643\u0648\u0633\u064A\u0644\u0629 \u0644\u0644\u0633\u0641\u0631 \u0648\u0627\u0644\u0646\u0642\u0644."@ar . "vannveg"@no . "\u10EC\u10E7\u10DA\u10D8\u10E1 \u10D2\u10D6\u10D0"@ka . "\u057B\u0580\u0561\u0575\u056B\u0576 \u0573\u0561\u0576\u0561\u057A\u0561\u0580\u0570"@hy . "\u03C5\u03B4\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03CC\u03C2"@el . "vodn\u00E1 cesta"@sk . "Rijeka, kanal ili neki drugi plovni kanal koji se upotrebljava kao sredstvo za putovanja ili prometno sredstvo."@hr . "\u03C0\u03BB\u03C9\u03C4\u03AE \u03BF\u03B4\u03CC\u03C2"@el . "canal"@es . "su yolu"@az . "vias naveg\u00E1veis"@pt . . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . . "ubide"@eu . "rzeka, kana\u0142 lub inny \u017Ceglowny korytarz wodny wykorzystywany jako szlak komunikacyjny lub \u015Brodek transportu"@pl . . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "vattenv\u00E4g"@sv . "\u0420\u0456\u0447\u043A\u0430, \u043A\u0430\u043D\u0430\u043B, \u0456\u043D\u0448\u0435 \u0432\u043E\u0434\u043D\u0435 \u0440\u0443\u0441\u043B\u043E, \u043F\u0440\u0438\u0434\u0430\u0442\u043D\u0435 \u0434\u043B\u044F \u043D\u0430\u0432\u0456\u0433\u0430\u0446\u0456\u0457 \u0456 \u044F\u043A\u0435 \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u0443\u044E\u0442\u044C \u044F\u043A \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u043D\u0443 \u0430\u0440\u0442\u0435\u0440\u0456\u044E \u0430\u0431\u043E \u0434\u043B\u044F \u043F\u043E\u0434\u043E\u0440\u043E\u0436\u0435\u0439."@uk . "Reke, prekopi in drugi kanal za plovbo, ki se uporabljajo kot prevozno sredstvo."@sl . "su yolu"@tr . "via di navigazione"@it . . "vattenled"@sv . "cesta vodn\u00ED"@cs . "\u6C34\u8DEF"@zh-cn . . "kanal"@eu . "voie navigable"@fr . "A river, canal, or other navigable channel used as a means of travel or transport."@en . "vandvej"@da . "\u0420\u0435\u043A\u0430, \u043A\u0430\u043D\u0430\u043B \u0438\u043B\u0438 \u0434\u0440\u0443\u0433 \u043D\u0430\u0432\u0438\u0433\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0435\u043D \u043A\u0430\u043D\u0430\u043B, \u0438\u0437\u043F\u043E\u043B\u0437\u0432\u0430\u043D \u043A\u0430\u0442\u043E \u0441\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u043E \u0437\u0430 \u043F\u044A\u0442\u0443\u0432\u0430\u043D\u0435 \u0438 \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442."@bg . "\u03C5\u03B4\u03B1\u03C4\u03CC\u03C1\u03C1\u03B5\u03C5\u03BC\u03B1"@el . "cale navigabil\u0103"@ro . "\u4F5C\u4E3A\u65C5\u884C\u6216\u8FD0\u8F93\u65B9\u5F0F\u7684\u4E00\u6761\u6CB3\u3001\u8FD0\u6CB3\u6216\u5176\u5B83\u901A\u822A\u6E20\u9053\u3002"@zh-cn . "\u0645\u062C\u0631\u0649 \u0645\u0627\u0626\u064A"@ar . "Collins English Dictionary, Harper Collins Publishers, Glasgow, 1994"@en . "Vodn\u00FD tok alebo in\u00E1 vodn\u00E1 plocha, ako s\u00FA povrchov\u00E9, podzemn\u00E9 a bansk\u00E9 vody, ktor\u00E9 s\u00FA splavn\u00E9 pre dan\u00FD typ plavidla a na ktor\u00FDch nie je plavba zak\u00E1zan\u00E1."@sk . "canal"@ca . "\u0432\u043E\u0434\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0443\u0442\u044C"@ru . . "farvateen"@sv . "vatnalei\u00F0"@is . "uiscebhealach"@ga . . . "\u016Bdensce\u013C\u0161"@lv . . . "vandens kelias"@lt . "\u0420\u0435\u043A\u0430, \u043A\u0430\u043D\u0430\u043B \u0438\u043B\u0438 \u0434\u0440\u0443\u0433\u043E\u0435 \u0432\u043E\u0434\u043D\u043E\u0435 \u0440\u0443\u0441\u043B\u043E, \u043F\u0440\u0438\u0433\u043E\u0434\u043D\u043E\u0435 \u0434\u043B\u044F \u043D\u0430\u0432\u0438\u0433\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0438 \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0435\u043C\u043E\u0435 \u0434\u043B\u044F \u043F\u0443\u0442\u0435\u0448\u0435\u0441\u0442\u0432\u0438\u0439 \u0438\u043B\u0438 \u0432 \u043A\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435 \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u043D\u043E\u0439 \u0430\u0440\u0442\u0435\u0440\u0438\u0438."@ru . "v\u00EDzi\u00FAt"@hu . . "vesist\u00F6, vesiv\u00E4yl\u00E4"@fi . "vesitie"@fi . . "vodotok"@sl . "Wasserstra\u00DFe"@de . "\u0432\u043E\u0434\u043D\u0438\u0439 \u0448\u043B\u044F\u0445"@uk . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03C1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C2"@el .