"Fernsehen"@de . "television"@sv . "television"@en . "telev\u012Bzija"@lv . "telev\u00EDzi\u00F3"@hu . "\u0570\u0565\u057C\u0578\u0582\u057D\u057F\u0561\u057F\u0565\u057D\u0578\u0582\u0569\u0575\u0578\u0582\u0576"@hy . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . . . "televisione"@it . "Proces, oprema ili programiranje uklju\u010Deni u pretvaranje slijeda audiovizualnih slika u odgovaraju\u0107e elektri\u010Dne signale koji se prenose elektromagnetskim valovima u daleke prijemnike ili na ekrane, na kojima se signali mogu upotrijebiti za reprodukciju izvorne slike."@hr . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "telewizja"@pl . "televisioon"@et . "televizyon"@tr . "\u0421\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u0430 \u0430\u0431\u043E \u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u0441 \u0443\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u043D\u044F \u043D\u0430 \u0432\u0438\u043B\u0443\u0447\u0435\u043D\u043E\u043C\u0443 \u0435\u043A\u0440\u0430\u043D\u0456 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0456\u0434\u043E\u0432\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0432\u0456\u0437\u0443\u0430\u043B\u044C\u043D\u0438\u0445 \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u0456\u0432, \u0437\u0430\u0437\u0432\u0438\u0447\u0430\u0439 \u0441\u0443\u043F\u0440\u043E\u0432\u043E\u0434\u0436\u0443\u0432\u0430\u043D\u0438\u0445 \u0437\u0432\u0443\u043A\u043E\u0432\u0438\u043C \u0441\u0438\u0433\u043D\u0430\u043B\u043E\u043C."@uk . "dzia\u0142 telekomunikacji obejmuj\u0105cy ca\u0142okszta\u0142t zagadnie\u0144 zwi\u0105zanych z przekazywaniem na odleg\u0142o\u015B\u0107 ruchomych obraz\u00F3w, zwykle z towarzysz\u0105cym im d\u017Awi\u0119kiem, za pomoc\u0105 urz\u0105dze\u0144 elektronicznych i tor\u00F3w telekomunikacyjnych"@pl . "televis\u00E3o"@pt . . "televisi\u00F3n"@es . "The process, equipment or programming involved in converting a succession of audiovisual images into corresponding electrical signals that are transmitted by means of electromagnetic waves to distant receivers or screens, at which the signals can be used to reproduce the original image."@en . . "television"@en-us . "\u6D89\u53CA\u4E00\u7CFB\u5217\u89C6\u542C\u56FE\u8C61\u8F6C\u6362\u6210\u76F8\u5E94\u7684\u7535\u4FE1\u53F7\u7684\u8BBE\u5907\u6216\u7A0B\u5E8F\uFF0C\u6B64\u7535\u4FE1\u53F7\u662F\u901A\u8FC7\u7535\u78C1\u6CE2\u7684\u4F20\u8F93\u624B\u6BB5\u4F20\u8F93\u5230\u9065\u8FDC\u7684\u63A5\u6536\u5668\u6216\u5C4F\u5E55\uFF0C\u4FE1\u53F7\u53EF\u7528\u4E8E\u590D\u5236\u539F\u59CB\u56FE\u50CF\u3002"@zh-cn . . "\u0442\u0435\u043B\u0435\u0431\u0430\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F"@uk . "televize"@cs . "televisi\u00F3"@ca . "televizija"@hr . . "\u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03CC\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7"@el . "\u0627\u0644\u0639\u0645\u0644\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0645\u0639\u062F\u0627\u062A \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0628\u0631\u0627\u0645\u062C \u0627\u0644\u0645\u062A\u0639\u0644\u0642\u0629 \u0628\u062A\u062D\u0648\u064A\u0644 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0635\u0648\u0631 \u0627\u0644\u0633\u0645\u0639\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0628\u0635\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062A\u0627\u0628\u0639\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0625\u0634\u0627\u0631\u0627\u062A \u0625\u0644\u0643\u062A\u0631\u0648\u0646\u064A\u0629 \u0645\u0646\u0627\u0638\u0631\u0629 \u062A\u0646\u0642\u0644 \u0628\u0648\u0627\u0633\u0637\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0648\u062C\u0627\u062A \u0627\u0644\u0625\u0644\u0643\u062A\u0631\u0648\u0645\u063A\u0646\u0627\u0637\u064A\u0633\u064A\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0628\u0644\u0627\u062A \u0623\u0648 \u0634\u0627\u0634\u0627\u062A \u0628\u0639\u064A\u062F\u0629 \u062D\u064A\u062B \u064A\u0645\u0643\u0646 \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0625\u0634\u0627\u0631\u0627\u062A \u0644\u0625\u0639\u0627\u062F\u0629 \u062A\u0643\u0648\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0635\u0648\u0631\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0635\u0644\u064A\u0629."@ar . "televisie"@nl . "fjernsyn"@da . "teilif\u00EDs"@ga . "\u0442\u0435\u043B\u0435\u0432\u0438\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435"@ru . "televizija"@sl . "televixin"@mt . "televizija"@lt . "Parker, Sybil P. (Ed.), McGraw-Hill Dictionary of Scientific and Technical Terms - Fourth Edition, McGraw-Hill, Inc., New York, 1989"@en . "\u0421\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u0441\u0441 \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u043D\u0430 \u0443\u0434\u0430\u043B\u0435\u043D\u043D\u043E\u043C \u044D\u043A\u0440\u0430\u043D\u0435 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u043E\u0432\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0432\u0438\u0437\u0443\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u0432, \u043E\u0431\u044B\u0447\u043D\u043E \u0441\u043E\u043F\u0440\u043E\u0432\u043E\u0436\u0434\u0430\u0435\u043C\u044B\u0445 \u0437\u0432\u0443\u043A\u043E\u0432\u044B\u043C \u0441\u0438\u0433\u043D\u0430\u043B\u043E\u043C."@ru . "\u041F\u0440\u043E\u0446\u0435\u0441, \u043E\u0431\u043E\u0440\u0443\u0434\u0432\u0430\u043D\u0435 \u0438\u043B\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0433\u0440\u0430\u043C\u0438\u0440\u0430\u043D\u0435, \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u0432\u0430\u0449\u043E \u0432 \u043F\u0440\u0435\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u0443\u0432\u0430\u043D\u0435\u0442\u043E \u043D\u0430 \u043F\u043E\u0440\u0435\u0434\u0438\u0446\u0430 \u043E\u0442 \u0430\u0443\u0434\u0438\u043E\u0432\u0438\u0437\u0443\u0430\u043B\u043D\u0438 \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u0438 \u0432 \u0441\u044A\u043E\u0442\u0432\u0435\u0442\u043D\u0438 \u0435\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438 \u0441\u0438\u0433\u043D\u0430\u043B\u0438, \u043F\u0440\u0435\u0434\u0430\u0432\u0430\u043D\u0438 \u0441\u044A\u0441 \u0441\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u0430\u0442\u0430 \u043D\u0430 \u0435\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u043C\u0430\u0433\u043D\u0438\u0442\u043D\u0438 \u0432\u044A\u043B\u043D\u0438 \u0434\u043E \u0434\u0430\u043B\u0435\u0447\u043D\u0438 \u043F\u0440\u0438\u0435\u043C\u043D\u0438\u0446\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u0435\u043A\u0440\u0430\u043D\u0438, \u0432 \u043A\u043E\u0438\u0442\u043E \u0441\u0438\u0433\u043D\u0430\u043B\u0438\u0442\u0435 \u043C\u043E\u0433\u0430\u0442 \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u0438\u0437\u043F\u043E\u043B\u0437\u0432"@bg . . "\u10E2\u10D4\u10DA\u10D4\u10D5\u10D8\u10D6\u10D8\u10D0"@ka . "televiziune"@ro . "televisio"@fi . . "televiziya"@az . "\u0422\u0435\u043B\u0435\u0432\u0438\u0437\u0438\u044F"@bg . "t\u00E9l\u00E9vision"@fr . . "\u7535\u89C6"@zh-cn . "\u0627\u0644\u062A\u0644\u064A\u0641\u0632\u064A\u0648\u0646 - \u0627\u0644\u062A\u0644\u0641\u0627\u0632"@ar . "fjernsyn"@no . "telev\u00EDzia"@sk . "sj\u00F3nvarp"@is . "Postopek, pripomo\u010Dek ali program, ti vklju\u010Dujejo pretvarjanje zaporedja avdiovizualnih podob v ustrezne elektri\u010Dne signale, ki jih prena\u0161ajo elektromagnetni valovi na oddaljene sprejemnike oziroma zaslone, kjer signali ponovno ustvarijo originalno podobo."@sl . "telebista"@eu .