"gizarte"@eu . "soci\u00E9t\u00E9 (humaine)"@fr . "\u0413\u0440\u0443\u043F\u0430 \u043E\u0442 \u0445\u043E\u0440\u0430, \u043F\u043E\u0432\u0435\u0447\u0435 \u0438\u043B\u0438 \u043F\u043E-\u043C\u0430\u043B\u043A\u043E \u0433\u043E\u043B\u044F\u043C\u0430 \u0438 \u043A\u043E\u043C\u043F\u043B\u0435\u043A\u0441\u043D\u0430, \u0441\u0432\u044A\u0440\u0437\u0430\u043D\u0430 \u0441 \u043E\u0431\u0449 \u0438\u043D\u0442\u0435\u0440\u0435\u0441 \u0438 \u0445\u0430\u0440\u0430\u043A\u0442\u0435\u0440\u0438\u0437\u0438\u0440\u0430\u0449\u0430 \u0441\u0435 \u0441 \u0439\u0435\u0440\u0430\u0440\u0445\u0438\u0447\u043D\u0438 \u0432\u0437\u0430\u0438\u043C\u043E\u043E\u0442\u043D\u043E\u0448\u0435\u043D\u0438\u044F."@bg . "dru\u017Eba"@sl . "\u4EBA\u7C7B\u7FA4\u4F53\uFF0C\u6216\u591A\u6216\u5C11\u5E9E\u5927\u800C\u590D\u6742\uFF0C\u4E0E\u4E00\u4E9B\u5171\u540C\u5229\u76CA\u76F8\u5173\uFF0C\u4EE5\u53CA\u6709\u7B49\u7EA7\u5173\u7CFB\u548C\u72EC\u7279\u7684\u7279\u70B9\u3002"@zh-cn . "t\u00E1rsadalom"@hu . "Gesellschaft"@de . "gemeenschap"@nl . "Manja ili ve\u0107a, manje ili vi\u0161e slo\u017Eena skupina ljudi koju povezuje neki zajedni\u010Dki interes i koja se odlikuje odre\u0111enim hijerarhijskim odnosima."@hr . "\u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1"@el . "societ\u00E0"@it . "znaczna grupa ludzi, zr\u00F3\u017Cnicowana, zwi\u0105zana wsp\u00F3lnymi interesami i charakteryzuj\u0105ca si\u0119 pewnymi hierarchicznymi relacjami"@pl . . "society"@en-us . "yhteiskunta"@fi . "visuomen\u0117"@lt . "c\u0259miyy\u0259t"@az . "cemiyet, toplum (be\u015Feri)"@tr . . . "spolo\u010Dnos\u0165"@sk . "Human group of people, more or less large and complex, associated for some common interest and characterized by distinctive hierarchical relationships."@en . "Lo Zingarelli 1998 \u2014 Vocabolario della lingua italiana \u2014 dodicesima edizione, Zanichelli, Bologna, 1998"@en . . "samfund(et)"@da . "\u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u0430 \u0441\u043A\u043B\u0430\u0434\u043D\u0430 \u0433\u0440\u0443\u043F\u0430 \u043B\u044E\u0434\u0435\u0439, \u043E\u0431'\u0454\u0434\u043D\u0430\u043D\u0438\u0445 \u0437\u0430\u0433\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u044E \u043C\u0435\u0442\u043E\u044E \u0456 \u0445\u0430\u0440\u0430\u043A\u0442\u0435\u0440\u0438\u0437\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0447\u0456\u0442\u043A\u043E\u044E \u0456\u0454\u0440\u0430\u0440\u0445\u0456\u0454\u044E \u0443 \u0432\u0437\u0430\u0454\u043C\u043E\u0432\u0456\u0434\u043D\u043E\u0441\u0438\u043D\u0430\u0445."@uk . "society"@en . "\u0411\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0438\u043B\u0438 \u043C\u0435\u043D\u0435\u0435 \u0431\u043E\u043B\u044C\u0448\u0430\u044F \u0438 \u0441\u043B\u043E\u0436\u043D\u0430\u044F \u0433\u0440\u0443\u043F\u043F\u0430 \u043B\u044E\u0434\u0435\u0439, \u043E\u0431\u044A\u0435\u0434\u0438\u043D\u0435\u043D\u043D\u044B\u0445 \u043E\u0431\u0449\u0435\u0439 \u0446\u0435\u043B\u044C\u044E \u0438 \u0445\u0430\u0440\u0430\u043A\u0442\u0435\u0440\u0438\u0437\u0443\u0435\u043C\u0430\u044F \u0447\u0435\u0442\u043A\u043E\u0439 \u0438\u0435\u0440\u0430\u0440\u0445\u0438\u0435\u0439 \u0432\u043E \u0432\u0437\u0430\u0438\u043C\u043E\u043E\u0442\u043D\u043E\u0448\u0435\u043D\u0438\u044F\u0445."@ru . . . "sociedad"@es . "sabiedr\u012Bba"@lv . . . "samh\u00E4lle"@sv . . "socha\u00ED"@ga . "societat"@ca . "\u0570\u0561\u057D\u0561\u0580\u0561\u056F\u0578\u0582\u0569\u0575\u0578\u0582\u0576"@hy . "so\u010Bjet\u00E0"@mt . . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . . "\u041E\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E"@bg . "spo\u0142ecze\u0144stwo"@pl . "\u043E\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E"@ru . "\u00FChiskond"@et . "\u0441\u0443\u0441\u043F\u0456\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u043E"@uk . "samfunnsliv"@no . "samf\u00E9lag"@is . . "sociedade"@pt . "spole\u010Dnost"@cs . "societate"@ro . . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "\u0645\u062C\u062A\u0645\u0639"@ar . "\u793E\u4F1A"@zh-cn . "\u10E1\u10D0\u10D6\u10DD\u10D2\u10D0\u10D3\u10DD\u10D4\u10D1\u10D0"@ka . . "dru\u0161tvo"@hr . "Splet med\u010Dlove\u0161kih odnosov ve\u010Dje in zapletene skupine, ki se uresni\u010Dujejo v dr\u017Eavnih, vmesnih in zasebnih strukturah, zna\u010Dilna so dolo\u010Dena hierarhi\u010Dna razmerja."@sl . "\u062C\u0645\u0627\u0639\u0629 \u0628\u0634\u0631\u064A\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0643\u0628\u064A\u0631\u0629 \u0648\u0645\u0639\u0642\u062F\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u062D\u062F \u0645\u0627 \u062A\u0631\u0628\u0637 \u0628\u064A\u0646\u0647\u0627 \u0645\u0635\u0644\u062D\u0629 \u0645\u0634\u062A\u0631\u0643\u0629 \u0648\u062A\u062A\u0633\u0645 \u0628\u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u062A \u062A\u0631\u0627\u062A\u0628\u064A\u0629 \u0645\u0645\u064A\u0632\u0629."@ar . . .