"\u793E\u4F1A\u53C2\u4E0E"@zh-cn . "\u0421\u043E\u0446\u0438\u0430\u043B\u043D\u043E \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0435"@bg . "Soziale Beteiligung"@de . "\u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0435 \u043E\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438"@ru . "participa\u00E7\u00E3o social"@pt . "Random House, Random House Webster\u2019s Unabridged Dictionary - Second Edition, Random House, Inc., New York, 1997"@en . . "social participation"@en . "parte\u010Bipazzjoni so\u010Bjali"@mt . "partecipazione sociale"@it . "ictimaiyy\u0259tin i\u015Ftirak\u0131"@az . . "participaci\u00F3 ciutadana"@ca . "sudjelovanje dru\u0161tva"@hr . "\u0627\u0644\u0639\u0645\u0644 \u0627\u0644\u062C\u0645\u0627\u0639\u064A \u0627\u0644\u0645\u062F\u0646\u064A \u0627\u0644\u0630\u064A \u064A\u0634\u0627\u0631\u0643 \u0641\u064A\u0647 \u0648\u064A\u0624\u062F\u064A\u0647 \u0639\u062F\u062F \u0643\u0628\u064A\u0631 \u0645\u0646 \u0623\u0628\u0646\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0645\u062C\u062A\u0645\u0639 \u0627\u0644\u0645\u062D\u0644\u064A \u0623\u0648 \u0639\u0627\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0633\u0643\u0627\u0646."@ar . "gizartearen parte-hartze"@eu . "wsp\u00F3lne dzia\u0142anie b\u0119d\u0105ce udzia\u0142em znacznej liczby cz\u0142onk\u00F3w spo\u0142eczno\u015Bci lub og\u00F3lnie spo\u0142ecze\u0144stwa"@pl . . "osallistuminen yhteiskunnan toimintaan"@fi . "\u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u044C \u0433\u0440\u043E\u043C\u0430\u0434\u0441\u044C\u043A\u043E\u0441\u0442\u0456"@uk . "\u0570\u0561\u057D\u0561\u0580\u0561\u056F\u0578\u0582\u0569\u0575\u0561\u0576 \u0574\u0561\u057D\u0576\u0561\u056F\u0581\u0578\u0582\u0569\u0575\u0578\u0582\u0576"@hy . "soci\u00E1lna \u00FA\u010Das\u0165"@sk . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "participaci\u00F3n ciudadana"@es . "Collective, civic action shared and performed by a significant number of the community or general population."@en . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "soci\u0101l\u0101 l\u012Bdzdal\u012Bba"@lv . "participare social\u0103"@ro . "Zdru\u017Eeno civilno dejanje, ki se ga udele\u017Ei in v njem sodeluje pomembno \u0161tevilo ljudi iz skupnosti ali celotno prebivalstvo."@sl . "socialinis dalyvavimas"@lt . "\u0645\u0634\u0627\u0631\u0643\u0629 \u0627\u062C\u062A\u0645\u0627\u0639\u064A\u0629"@ar . "\u00FA\u010Dast soci\u00E1ln\u00ED"@cs . "Udru\u017Eena gra\u0111anska aktivnost koju dijeli i obavlja zna\u010Dajan broj ljudi u zajednici ili op\u0107oj populaciji."@hr . . "\u00FCldsuse osalemine"@et . "\u96C6\u4F53\uFF0C\u516C\u6C11\u5171\u540C\u7684\u884C\u52A8\u548C\u7531\u793E\u533A\u6216\u603B\u4EBA\u53E3\u5927\u91CF\u8FDB\u884C\u7684\u884C\u52A8\u3002"@zh-cn . "participation sociale"@fr . "f\u00E9lagsleg \u00FE\u00E1tttaka"@is . "dru\u017Ebena udele\u017Eba"@sl . "rannph\u00E1irt\u00EDocht sh\u00F3isialta"@ga . "social deltagelse"@da . "\u041A\u043E\u043B\u0435\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u0430, \u0432\u0456\u0434\u043A\u0440\u0438\u0442\u0430 \u0430\u043A\u0446\u0456\u044F, \u0443 \u044F\u043A\u0456\u0439 \u0431\u0435\u0440\u0435 \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u044C \u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u0435 \u0447\u0438\u0441\u043B\u043E \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043D\u0438\u043A\u0456\u0432 \u0441\u043E\u0446\u0456\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u043E\u0431'\u0454\u0434\u043D\u0430\u043D\u043D\u044F \u0430\u0431\u043E \u0448\u0438\u0440\u043E\u043A\u043E\u0457 \u0433\u0440\u043E\u043C\u0430\u0434\u0441\u044C\u043A\u043E\u0441\u0442\u0456."@uk . . "samfunnsdeltakelse"@no . "sosyal kat\u0131l\u0131m"@tr . "udzia\u0142 spo\u0142eczny"@pl . "sociale participatie"@nl . "social participation"@en-us . "\u041A\u043E\u043B\u043B\u0435\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u0430\u044F, \u043E\u0442\u043A\u0440\u044B\u0442\u0430\u044F \u0430\u043A\u0446\u0438\u044F, \u0432 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u0439 \u043F\u0440\u0438\u043D\u0438\u043C\u0430\u0435\u0442 \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0435 \u0437\u043D\u0430\u0447\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0435 \u0447\u0438\u0441\u043B\u043E \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u0435\u0439 \u0441\u043E\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u043E\u0431\u044A\u0435\u0434\u0438\u043D\u0435\u043D\u0438\u044F \u0438\u043B\u0438 \u0448\u0438\u0440\u043E\u043A\u043E\u0439 \u043E\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438."@ru . "\u041A\u043E\u043B\u0435\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u043E \u0433\u0440\u0430\u0436\u0434\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435, \u0441\u043F\u043E\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u043E \u0438 \u0438\u0437\u0432\u044A\u0440\u0448\u0435\u043D\u043E \u043E\u0442 \u0437\u043D\u0430\u0447\u0438\u0442\u0435\u043B\u0435\u043D \u0431\u0440\u043E\u0439 \u043E\u0431\u0449\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u0446\u044F\u043B\u043E\u0442\u043E \u043D\u0430\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435."@bg . "t\u00E1rsadalmi r\u00E9szv\u00E9tel"@hu . "socialt deltagande"@sv . "\u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03BF\u03C7\u03AE"@el . "\u10E1\u10D0\u10D6\u10DD\u10D2\u10D0\u10D3\u10DD\u10D4\u10D1\u10E0\u10D8\u10D5\u10D8 \u10DB\u10DD\u10DC\u10D0\u10EC\u10D8\u10DA\u10D4\u10DD\u10D1\u10D0"@ka . "dru\u0161tveno sudjelovanje"@hr .