"landa"@eu . "\u4E0D\u5C5E\u4E8E\u4EFB\u4F55\u57CE\u5E02\uFF0C\u5C0F\u9547\u3001\u6751\u5E84\u3001\u6216\u4EFB\u4F55\u5176\u5B83\u6307\u5B9A\u7684\u5C45\u6C11\u533A\u6216\u5546\u4E1A\u533A\uFF0C\u5982\u884C\u653F\u533A\u3001\u5546\u4E1A\u6216\u8D2D\u7269\u4E2D\u5FC3\u3001\u6216\u793E\u533A\u53D1\u5C55\u9650\u5236\u4E4B\u5185\u7684\u533A\u57DF\u3002"@zh-cn . . "\u0441\u0456\u043B\u044C\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D"@uk . "\u0421\u0435\u043B\u0441\u043A\u0438 \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D"@bg . "area rurale"@it . . "landdistrikt"@da . "\u10E1\u10DD\u10E4\u10DA\u10D8\u10E1 \u10D6\u10DD\u10DC\u10D0"@ka . . . "\u0441\u0435\u043B\u044C\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D"@ru . "lantligt omr\u00E5de"@sv . . . "k\u0131rsal b\u00F6lge"@tr . . "limist\u00E9ar tuaithe"@ga . "tereny wiejskie"@pl . . "vid\u00E9ki ter\u00FClet"@hu . . "Podro\u010Dje izven meja kateregakoli strnjenega ali nestrjenega mesta, vasi ali drugega ozna\u010Denega stanovanjskega ali trgovskega podro\u010Dja, kot so poslovni in nakupovalni centri ali ob\u010Dinski razvoj."@sl . "zona rural"@ca . . "\u00E1reas rurais"@pt . "distriktsomr\u00E5de"@no . "espace rural"@fr . "maakoht, maapiirkond"@et . . "\u041E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 \u0438\u0437\u0432\u044A\u043D \u0433\u0440\u0430\u043D\u0438\u0446\u0438\u0442\u0435 \u043D\u0430 \u0433\u0440\u0430\u0434, \u043C\u0430\u043B\u043A\u043E \u0433\u0440\u0430\u0434\u0447\u0435, \u0441\u0435\u043B\u043E \u0438\u043B\u0438 \u0432\u0441\u0435\u043A\u0438 \u0434\u0440\u0443\u0433 \u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D \u0437\u0430 \u0436\u0438\u0432\u0435\u0435\u043D\u0435 \u0438\u043B\u0438 \u0442\u044A\u0440\u0433\u043E\u0432\u0438\u044F, \u043A\u0430\u0442\u043E \u0430\u0434\u043C\u0438\u043D\u0438\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0430 \u0435\u0434\u0438\u043D\u0438\u0446\u0430, \u0431\u0438\u0437\u043D\u0435\u0441 \u0438\u043B\u0438 \u0442\u044A\u0440\u0433\u043E\u0432\u0441\u043A\u0438 \u0446\u0435\u043D\u0442\u044A\u0440 \u0438 \u043F\u0440."@bg . "\u0563\u0575\u0578\u0582\u0572\u0561\u056F\u0561\u0576 \u057E\u0561\u0575\u0580"@hy . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "k\u0259nd yeri"@az . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "\u03B1\u03B3\u03C1\u03BF\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . "maaseutu, haja-asutusalue"@fi . "ruralno podru\u010Dje"@hr . "zonas rurales"@es . "\u0645\u0646\u0637\u0642\u0629 \u062E\u0627\u0631\u062C \u062D\u062F\u0648\u062F \u0623\u064A \u0645\u062F\u064A\u0646\u0629 \u0623\u0648 \u0628\u0644\u062F\u0629 \u0623\u0648 \u0642\u0631\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0623\u064A \u0645\u0633\u0627\u062D\u0629 \u0623\u062E\u0631\u0649 \u0645\u062E\u0635\u0635\u0629 \u0644\u0644\u0623\u063A\u0631\u0627\u0636 \u0627\u0644\u0633\u0643\u0646\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629\u060C \u0633\u0648\u0627\u0621 \u0623\u0643\u0627\u0646\u062A \u0645\u0646\u0636\u0645\u0629 \u0623\u0648 \u063A\u064A\u0631 \u0645\u0646\u0636\u0645\u0629\u060C \u0643\u0627\u0644\u062A\u0642\u0633\u064A\u0645\u0627\u062A \u0627\u0644\u0641\u0631\u0639\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0645\u0634\u0631\u0648\u0639\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0645\u0631\u0627\u0643\u0632 \u0627\u0644\u062A\u0633\u0648\u0642 \u0623\u0648 \u0645\u0634\u0631\u0648\u0639\u0627\u062A \u062A\u0637\u0648\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0645\u062C\u062A\u0645\u0639 \u0627\u0644\u0645\u062D\u0644\u064A."@ar . "L\u00E4ndlicher Raum"@de . "obszar poza granicami miasta, osiedla, wsi lub innego terenu zabudowanego: mieszkalnego, handlowego, przemys\u0142owego, us\u0142ugowego itd."@pl . "oblast venkovsk\u00E1"@cs . "rural area"@en-us . "pode\u017Eelsko obmo\u010Dje"@sl . "kaimo vietov\u0117"@lt . "\u0420\u0430\u0439\u043E\u043D \u0437\u0430 \u043C\u0435\u0436\u0430\u043C\u0438 \u043C\u0456\u0441\u0442\u0430, \u0441\u0435\u043B\u0438\u0449\u0430, \u0431\u0443\u0434\u044C-\u044F\u043A\u0435 \u0456\u043D\u0448\u0435 \u0430\u043D\u0430\u043B\u043E\u0433\u0456\u0447\u043D\u0435 \u0443\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u043D\u044F (\u043D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043A\u043B\u0430\u0434, \u0434\u0456\u043B\u043E\u0432\u0438\u0439 \u0430\u0431\u043E \u043A\u043E\u043C\u0435\u0440\u0446\u0456\u0439\u043D\u0438\u0439 \u0446\u0435\u043D\u0442\u0440, \u0456\u043D.)."@uk . "lauku teritorija"@lv . "Lee, C. C. (Ed.), Environmental Engineering Dictionary, Second edition, Government Institutes, Inc., Maryland, U.S.A., 1992"@en . "Area outside the limits of any incorporated or unincorporated city, town, village, or any other designated residential or commercial area such as a subdivision, a business or shopping center, or community development."@en . "\u017Cona rurali"@mt . . "Podru\u010Dje izvan granica bilo kojeg naselja sa statusom gradske op\u0107ine ili bez njega, grada, sela, ili bilo kojeg drugog odre\u0111enog stambenog ili poslovnog podru\u010Dja, kao \u0161to su dijelovi grada, poslovni prostori ili shopping centar, ili op\u0107inska izgradnja."@hr . "dreifb\u00FDli"@is . "platteland"@nl . . "\u0645\u0646\u0637\u0642\u0629 \u0631\u064A\u0641\u064A\u0629"@ar . "\u0420\u0430\u0439\u043E\u043D \u0437\u0430 \u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0430\u043C\u0438 \u0433\u043E\u0440\u043E\u0434\u0430, \u043F\u043E\u0441\u0435\u043B\u043A\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u043B\u044E\u0431\u043E\u0433\u043E \u0434\u0440\u0443\u0433\u043E\u0433\u043E \u0430\u043D\u0430\u043B\u043E\u0433\u0438\u0447\u043D\u043E\u0433\u043E \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F (\u043D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043C\u0435\u0440, \u0434\u0435\u043B\u043E\u0432\u043E\u0439 \u0438\u043B\u0438 \u043A\u043E\u043C\u043C\u0435\u0440\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0446\u0435\u043D\u0442\u0440 \u0438 \u043F\u0440.)."@ru . "rural area"@en . "vidiek"@sk . "zon\u0103 rural\u0103"@ro . "\u519C\u6751\u9762\u79EF"@zh-cn .