"r\u00E1kos"@cs . "\u82A6\u82C7"@zh-cn . "\u5728\u6C34\u8FB9\u4E1B\u751F\u7684\u9AD8\u7684\u786C\u7684\u50CF\u8349\u4E00\u6837\u7684\u690D\u7269\u3002"@zh-cn . "\u10DA\u10D4\u10E0\u10EC\u10D0\u10DB\u10D8"@ka . "\u0412\u0441\u0435\u043A\u0438 \u043E\u0442 \u0440\u0430\u0437\u043B\u0438\u0447\u043D\u0438\u0442\u0435 \u0432\u0438\u0434\u043E\u0432\u0435 \u0432\u0438\u0441\u043E\u043A\u043E \u0442\u044A\u043D\u043A\u043E \u0442\u0440\u0435\u0432\u0438\u0441\u0442\u043E \u0440\u0430\u0441\u0442\u0435\u043D\u0438\u0435, \u0440\u0430\u0441\u0442\u044F\u0449\u043E \u043D\u0430 \u0433\u0440\u0443\u043F\u0438 \u043E\u043A\u043E\u043B\u043E \u0432\u043E\u0434\u0430."@bg . "Schilf"@de . "reed"@en . "\u03C1\u03B1\u03B2\u03B4\u03CC\u03B3\u03BB\u03C5\u03C6\u03B1"@el . "qam\u0131\u015F"@az . "canya"@ca . "r\u00E1kos"@sk . "\u0422\u0440\u044A\u0441\u0442\u0438\u043A\u0430"@bg . "giolcach"@ga . "reed"@en-us . "trsje"@sl . "Any of various types of tall stiff grass-like plants growing together in groups near water."@en . . "roseau"@fr . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "kanabera"@eu . "siv"@no . "\u0642\u0635\u0628"@ar . "vass"@sv . "Svi razli\u010Diti oblici visokog raslinja sli\u010Dnog travi koji rastu u skupinama blizu vode."@hr . "tagr\u00F8r"@da . . "Vse razli\u010Dne oblike visokih rastlin, podobnih travi, ki rastejo v skupinah blizu vode."@sl . "nendr\u0117(s)"@lt . "ca\u00F1a"@es . "reyr"@is . . "trestie"@ro . "riet"@nl . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "n\u00E1d"@hu . "\u0442\u0440\u043E\u0441\u0442\u043D\u0438\u043A"@ru . "trzcina"@pl . "\u03BA\u03B1\u03BB\u03B1\u03BC\u03B9\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2"@el . "niedre"@lv . . "halm"@sv . "\u043E\u0447\u0435\u0440\u0435\u0442"@uk . "qasab"@mt . "\u03B5\u03C4\u03AE\u03C3\u03B9\u03BF\u03B9 \u03B4\u03B1\u03BA\u03C4\u03CD\u03BB\u03B9\u03BF\u03B9 (\u03BA\u03BF\u03C1\u03BC\u03BF\u03CD \u03B4\u03AD\u03BD\u03C4\u03C1\u03BF\u03C5)"@el . "ro\u015Blina z rodziny traw, o wysokiej \u0142odydze, z kwiatami w postaci wiech; najbardziej znanym gatunkiem tej ro\u015Bliny jest trzcina pospolita rosn\u0105ca gromadnie przy brzegach w\u00F3d i na mokrad\u0142ach"@pl . "canne"@it . "juncos"@pt . "\u0623\u064A \u0646\u0648\u0639 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0646\u0648\u0627\u0639 \u0627\u0644\u0639\u062F\u064A\u062F\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0646\u0628\u0627\u062A\u0627\u062A \u0627\u0644\u0635\u0644\u0628\u0629 \u0627\u0644\u0637\u0648\u064A\u0644\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0634\u0628\u0647 \u0627\u0644\u062D\u0634\u0627\u0626\u0634 \u0648\u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0646\u0645\u0648 \u0645\u062A\u0642\u0627\u0631\u0628\u0629 \u0641\u064A \u062C\u0645\u0627\u0639\u0627\u062A \u0642\u0631\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0621."@ar . "\u0420\u0456\u0437\u043D\u0456 \u0442\u0438\u043F\u0438 \u0432\u0438\u0441\u043E\u043A\u0438\u0445, \u0442\u0440\u0430\u0432'\u044F\u043D\u0438\u0441\u0442\u0438\u0445 \u0440\u043E\u0441\u043B\u0438\u043D, \u0449\u043E \u0440\u043E\u0441\u0442\u0443\u0442\u044C \u0433\u0440\u0443\u043F\u0430\u043C\u0438 \u0431\u0456\u043B\u044F \u0432\u043E\u0434\u0438."@uk . . "pilliroog"@et . "\u0420\u0430\u0437\u043B\u0438\u0447\u043D\u044B\u0435 \u0442\u0438\u043F\u044B \u0432\u044B\u0441\u043E\u043A\u0438\u0445, \u0442\u0440\u0430\u0432\u044F\u043D\u0438\u0441\u0442\u044B\u0445 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0435\u043D\u0438\u0439, \u0440\u0430\u0441\u0442\u0443\u0449\u0438\u0445 \u0433\u0440\u0443\u043F\u043F\u0430\u043C\u0438 \u043E\u043A\u043E\u043B\u043E \u0432\u043E\u0434\u044B."@ru . . "\u0565\u0572\u0565\u0563"@hy . "kam\u0131\u015F, saz"@tr . "ruo'ot, kaislat"@fi . "International Dictionary of English, Cambridge University Press, Cambridge, 1995"@en . "trska"@hr .