"West\u2019s Law & Commercial Dictionary, Zanichelli/West, Bologna, 1996"@en . "tirgus"@lv . "trh"@sk . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "marked"@da . "\u041C\u0456\u0441\u0446\u0435 \u0434\u043B\u044F \u043A\u043E\u043C\u0435\u0440\u0446\u0456\u0439\u043D\u043E\u0457 \u0434\u0456\u044F\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456, \u0434\u0435 \u0432\u0456\u0434\u0431\u0443\u0432\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u043A\u0443\u043F\u0456\u0432\u043B\u044F, \u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0436 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u0456\u0432. \u0423 \u0432\u0443\u0437\u044C\u043A\u043E\u043C\u0443 \u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u043D\u0456 \u0440\u0438\u043D\u043E\u043A - \u0440\u043E\u0437\u043A\u0438\u0434 \u0446\u0456\u043D \u043F\u043E\u043F\u0438\u0442\u0443 \u0442\u0430 \u043F\u0440\u043E\u043F\u043E\u0437\u0438\u0446\u0456\u0457, \u043F\u043E\u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u043B\u0435\u043D\u0438\u0445 \u0431\u0440\u043E\u043A\u0435\u0440\u0430\u043C\u0438, \u0449\u043E \u043F\u0440\u0430\u0446\u044E\u044E\u0442\u044C \u0456\u0437 \u0446\u0456\u043D\u043D\u0438\u043C\u0438 \u043F\u0430\u043F\u0435\u0440\u0430\u043C\u0438. \u0422\u0430\u043A\u043E\u0436 \u043F\u043E\u043F\u0438\u0442 \u043D\u0430 \u043A\u043E\u043D\u043A\u0440\u0435\u0442\u043D\u0438\u0439 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440."@uk . . . "\u041C\u044F\u0441\u0442\u043E \u0437\u0430 \u0442\u044A\u0440\u0433\u043E\u0432\u0441\u043A\u0430 \u0434\u0435\u0439\u043D\u043E\u0441\u0442, \u043A\u044A\u0434\u0435\u0442\u043E \u0441\u0435 \u043A\u0443\u043F\u0443\u0432\u0430\u0442 \u0438 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0432\u0430\u0442 \u0441\u0442\u043E\u043A\u0438. \u0421\u044A\u0449\u043E - \u043F\u043E\u043A\u0443\u043F\u043A\u043E-\u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0436\u0431\u0430. \u0412 \u043E\u0433\u0440\u0430\u043D\u0438\u0447\u0435\u043D \u0441\u043C\u0438\u0441\u044A\u043B \"\u043F\u0430\u0437\u0430\u0440\" \u0435 \u043E\u0431\u0445\u0432\u0430\u0442\u044A\u0442 \u043D\u0430 \u043F\u0440\u0435\u0434\u043B\u043E\u0436\u0435\u043D\u0438 \u0438 \u043F\u043E\u0438\u0441\u043A\u0430\u043D\u0438 \u0446\u0435\u043D\u0438 \u043E\u0442 \u0431\u0440\u043E\u043A\u0435\u0440\u0438\u0442\u0435. \u0421\u044A\u0449\u043E \u0438 \u0442\u044A\u0440\u0441\u0435\u043D\u0435\u0442\u043E \u043D\u0430 \u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u0430 \u0441\u0442\u043E\u043A\u0430."@bg . "market"@en-us . "\u0440\u044B\u043D\u043E\u043A"@ru . "markkinat"@fi . . "rynek"@pl . "margadh"@ga . "markt"@nl . "mercato"@it . "merkatu"@eu . . "\u0645\u0643\u0627\u0646 \u0644\u0644\u0646\u0634\u0627\u0637 \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A \u062D\u064A\u062B \u064A\u062C\u0631\u064A \u0628\u064A\u0639 \u0627\u0644\u0623\u0634\u064A\u0627\u0621 \u0648\u0634\u0631\u0627\u0624\u0647\u0627. \u0643\u0630\u0644\u0643 \u064A\u0634\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0635\u0637\u0644\u062D \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0634\u0631\u0627\u0621 \u0648\u0627\u0644\u0628\u064A\u0639 \u0646\u0641\u0633\u0647. \u0648\u0645\u0646 \u0645\u0639\u0627\u0646\u064A\u0647 \u0627\u0644\u0645\u062D\u062F\u0648\u062F\u0629 \u0646\u0637\u0627\u0642 \u0627\u0644\u0645\u0632\u0627\u064A\u062F\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0623\u0633\u0639\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0637\u0644\u0648\u0628\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u064A\u0628\u0644\u063A \u0628\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0648\u0633\u0637\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0630\u064A \u064A\u062A\u062C\u0631\u0648\u0646 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0623\u0648\u0631\u0627\u0642 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0644\u064A\u0629 \u062E\u0627\u0631\u062C \u0627\u0644\u0628\u0648\u0631\u0635\u0629. \u0643\u0630\u0644\u0643 \u064A\u0634\u064A\u0631 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0637\u0644\u0628 \u0639\u0644\u0649 \u0623\u064A \u0634\u064A\u0621 \u0628\u0639\u064A\u0646\u0647."@ar . "\u8FDB\u884C\u7269\u54C1\u4E70\u5356\u7684\u5546\u4E1A\u6D3B\u52A8\u7684\u573A\u6240\u3002\u4E5F\u6307\u8D2D\u4E70\u548C\u9500\u552E\u3002\u4E00\u79CD\u72ED\u4E49\u4E0A\u7684\u5E02\u573A\u662F\u6307\u51FA\u4EF7\u548C\u5411\u80A1\u7968\u7ECF\u7EAA\u4EBA\u8BE2\u95EE\u4EF7\u683C\uFF0C\u8FDB\u884C\u6709\u4EF7\u8BC1\u5238\u573A\u5916\u4EA4\u6613\u6240\u8FDB\u884C\u4EA4\u6613\u3002\u4E5F\u6307\u4EFB\u4F55\u5177\u4F53\u5546\u54C1\u7684\u9700\u6C42\u3002"@zh-cn . "marked"@no . . "market"@en . "suq"@mt . "\u0577\u0578\u0582\u056F\u0561"@hy . "marka\u00F0ur"@is . "miejsce dzia\u0142alno\u015Bci handlowej, gdzie sprzedaje si\u0119 i kupuje towary; tak\u017Ce kupno i sprzeda\u017C; w sensie zaw\u0119\u017Conym rynek to zakresy stawek i cen zg\u0142aszanych przez po\u015Brednik\u00F3w handlowych i makler\u00F3w na rynku papier\u00F3w warto\u015Bciowych; tak\u017Ce zapotrzebowanie na okre\u015Blony towar"@pl . . "rinka"@lt . . "mercat"@ca . "\u041F\u0430\u0437\u0430\u0440"@bg . . "\u0440\u0438\u043D\u043E\u043A"@uk . "piac"@hu . . "march\u00E9"@fr . "bazar"@az . "tr\u017Ei\u0161te"@hr . "pazar, piyasa"@tr . "Place of commercial activity in which articles are bought and sold. Also purchase and sale. In a limited sense market is the range of bid and asked prices reported by brokers making the market in over-the-counter securities. Also the demand for any particular article."@en . "\u041C\u0435\u0441\u0442\u043E \u0434\u043B\u044F \u043A\u043E\u043C\u043C\u0435\u0440\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0434\u0435\u044F\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438, \u0433\u0434\u0435 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0441\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442 \u043F\u043E\u043A\u0443\u043F\u043A\u0430 \u0438 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0436\u0430 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u043E\u0432. \u0412 \u0443\u0437\u043A\u043E\u043C \u0441\u043C\u044B\u0441\u043B\u0435 \u0440\u044B\u043D\u043E\u043A \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442 \u0441\u043E\u0431\u043E\u0439 \u0440\u0430\u0437\u0431\u0440\u043E\u0441 \u043F\u0440\u0435\u0434\u043B\u0430\u0433\u0430\u0435\u043C\u044B\u0445 \u0438 \u0437\u0430\u043F\u0440\u0430\u0448\u0438\u0432\u0430\u0435\u043C\u044B\u0445 \u0446\u0435\u043D, \u0441\u043E\u043E\u0431\u0449\u0435\u043D\u043D\u044B\u0445 \u0431\u0440\u043E\u043A\u0435\u0440\u0430\u043C\u0438, \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u044E\u0449\u0438\u043C\u0438 \u0441 \u0446\u0435\u043D\u043D\u044B\u043C\u0438 \u0431\u0443\u043C\u0430\u0433\u0430\u043C\u0438. \u0422\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0441\u043F\u0440\u043E\u0441 \u043D\u0430 \u043A\u043E\u043D\u043A\u0440\u0435\u0442\u043D\u044B\u0439 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440."@ru . "mercado"@pt . "pia\u021B\u0103"@ro . "Markt"@de . "turg"@et . "trh"@cs . "\u03B1\u03B3\u03BF\u03C1\u03AC"@el . . . "trg, tr\u017Ei\u0161\u010De"@sl . "\u10D1\u10D0\u10D6\u10D0\u10E0\u10D8"@ka . "\u0633\u0648\u0642"@ar . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "marknad"@sv . . . "Kraj trgovskih dejavnosti, kjer se kupuje in prodaja predmete. Tudi nakupovanje in prodaja. V omejenem pomenu je trg niz ponujenih in zahtevanih cen, ki jih postavljajo posredniki na trgu vrednostnih papirjev. Tudi zahteva po kateremkoli dolo\u010Denem predmetu."@sl . "mercado"@es . "Mjesto komercijalne djelatnosti u kojima se predmeti kupuju i prodaju. Tako\u0111er, kupnja i prodaja. U u\u017Eem smislu tr\u017Ei\u0161te je raspon ponu\u0111enih i tra\u017Eenih cijena kako ih iskazuju brokeri koji rade na OTC (\u0161alterskom, izvanburzovnom) tr\u017Ei\u0161tu vrijednosnih papira. Isto tako, potra\u017Enja za bilo kojim predmetom."@hr . "\u5E02\u573A"@zh-cn .