"haciendas locales"@es . "finan\u021Be locale"@ro . "\u041F\u0440\u0430\u0432\u0438\u043B\u0430, \u043A\u0430\u0441\u0430\u044E\u0449\u0438\u0435\u0441\u044F \u0444\u0438\u043D\u0430\u043D\u0441\u043E\u0432\u043E\u0439 \u0434\u0435\u044F\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0433\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u044B\u0445 \u0443\u0447\u0440\u0435\u0436\u0434\u0435\u043D\u0438\u0439 \u0438 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0439 \u043D\u0430 \u043C\u0435\u0441\u0442\u043D\u043E\u043C \u0443\u0440\u043E\u0432\u043D\u0435."@ru . "finan\u00E7as locais"@pt . "finantza lokal"@eu . . "yerli s\u0259viyy\u0259d\u0259 maliyy\u0259l\u0259\u015Fdirm\u0259"@az . "\u03C4\u03BF\u03C0\u03B9\u03BA\u03AE \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7"@el . "fj\u00E1rm\u00E1l sveitarf\u00E9laga"@is . "finances locales"@fr . "\u0586\u056B\u0576\u0561\u0576\u057D\u0561\u057E\u0578\u0580\u0578\u0582\u0574 \u057F\u0565\u0572\u0561\u056F\u0561\u0576 \u0574\u0561\u056F\u0561\u0580\u0564\u0561\u056F\u0578\u057E"@hy . . "finance komun\u00E1ln\u00ED"@cs . "local finance"@en . "viet\u0113j\u0101s finanses"@lv . "\u5730\u65B9\u8D22\u653F"@zh-cn . "plaatselijke financi\u00EBn"@nl . "finances locals"@ca . "\u0444\u0438\u043D\u0430\u043D\u0441\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u043D\u0430 \u043C\u0435\u0441\u0442\u043D\u043E\u043C \u0443\u0440\u043E\u0432\u043D\u0435"@ru . "\u0444\u0456\u043D\u0430\u043D\u0441\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u043D\u0430 \u043C\u0456\u0441\u0446\u0435\u0432\u043E\u043C\u0443 \u0440\u0456\u0432\u043D\u0456"@uk . "\u10D0\u10D3\u10D2\u10D8\u10DA\u10DD\u10D1\u10E0\u10D8\u10D5\u10D8 \u10D3\u10D0\u10E4\u10D8\u10DC\u10D0\u10DC\u10E1\u10D4\u10D1\u10D0"@ka . "\u0627\u0644\u0645\u0627\u0644\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062D\u0644\u064A\u0629"@ar . "local finance"@en-us . "kommunal finans"@no . "vietinis finansavimas"@lt . "kommunale finanser"@da . "paikalliset raha-asiat"@fi . . "yerel maliye"@tr . "\u041C\u0435\u0441\u0442\u043D\u0438 \u0444\u0438\u043D\u0430\u043D\u0441\u0438"@bg . . "\u0646\u0638\u0631\u064A\u0629 \u0648\u0645\u0645\u0627\u0631\u0633\u0629 \u0643\u0627\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0634\u0626\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0644\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0627\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u0639\u0644\u0642\u0629 \u0628\u062D\u0643\u0648\u0645\u0629 \u0645\u062F\u064A\u0646\u0629 \u0623\u0648 \u0628\u0644\u062F \u0623\u0648 \u062F\u0627\u0626\u0631\u0629 \u0635\u063A\u064A\u0631\u0629."@ar . "komun\u00E1lne financie"@sk . "Kommunalfinanzen"@de . "Teorija i praksa javnih nov\u010Danih poslova u vezi s nekim gradom, mjestom ili malom okru\u017Enom jedinicom uprave."@hr . "airgeadas \u00E1iti\u00FAil"@ga . "Teorija in praksa javnih denarnih zadev, ki se nana\u0161a na mestno ali majhno okro\u017Eno vodstvo."@sl . "finanza locale"@it . "The theory and practice of all public money matters pertaining to city, town or small district governments."@en . "finanza lokali"@mt . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "lokal ekonomi"@sv . "ogasun lokal"@eu . "\u041F\u0440\u0430\u0432\u0438\u043B\u0430, \u0449\u043E \u0441\u0442\u043E\u0441\u0443\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u0444\u0456\u043D\u0430\u043D\u0441\u043E\u0432\u043E\u0457 \u0434\u0456\u044F\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u043D\u0438\u0445 \u0443\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432 \u0456 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u0439 \u043D\u0430 \u043C\u0456\u0441\u0446\u0435\u0432\u043E\u043C\u0443 \u0440\u0456\u0432\u043D\u0456."@uk . "lokalne finance"@sl . "\u57CE\u5E02\u3001\u57CE\u9547\u6216\u5C0F\u533A\u653F\u5E9C\u6709\u5173\u7684\u6240\u6709\u516C\u5171\u8D44\u91D1\u7684\u7406\u8BBA\u548C\u5B9E\u8DF5\u3002"@zh-cn . "finansowanie na poziomie lokalnym"@pl . "\u0422\u0435\u043E\u0440\u0438\u044F\u0442\u0430 \u0438 \u043F\u0440\u0430\u043A\u0442\u0438\u043A\u0430\u0442\u0430 \u043D\u0430 \u0432\u0441\u0438\u0447\u043A\u0438 \u043E\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u0438 \u043F\u0430\u0440\u0438\u0447\u043D\u0438 \u0432\u044A\u043F\u0440\u043E\u0441\u0438, \u0441\u0432\u044A\u0440\u0437\u0430\u043D\u0438 \u0441 \u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D \u0433\u0440\u0430\u0434, \u043D\u0430\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u043E \u043C\u044F\u0441\u0442\u043E \u0438\u043B\u0438 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442."@bg . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "teoria i praktyka ca\u0142okszta\u0142tu spraw finansowych w odniesieniu do wydzielonych obszar\u00F3w, takich jak: dzielnica, miasto lub ma\u0142ych zarz\u0105d\u00F3w regionalnych"@pl . "helyi p\u00E9nz\u00FCgy"@hu . "lokalne financije"@hr . "kohalik finantseerimine"@et .