"gado"@pt . "byd\u0142o, konie i inne zwierz\u0119ta hodowane w gospodarstwie wiejskim"@pl . . "karja"@fi . "bestiar"@ca . "husdjursbest\u00E5nd"@sv . "\u00E1llat\u00E1llom\u00E1ny"@hu . "Cattle, horses, and similar animals kept for domestic use especially on a farm."@en . "b\u00FAf\u00E9"@is . "ganado"@es . "\u0627\u0644\u0645\u0627\u0634\u064A\u0629 -\u0627\u0644\u062F\u0648\u0627\u0628"@ar . "\u03B6\u03C9\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03B5\u03C6\u03AC\u03BB\u03B1\u03B9\u03BF"@el . "\u0434\u043E\u043C\u0430\u0448\u043D\u0438\u0439 \u0441\u043A\u043E\u0442"@ru . "ev heyvanlar\u0131 "@az . "hospod\u00E1rske zvierat\u00E1"@sk . "Govedo, konji in podobne \u017Eivali za doma\u010Do rabo, posebej na kmetijah."@sl . "\u03B6\u03CE\u03B1"@el . . "\u10E8\u10D8\u10DC\u10D0\u10E3\u10E0\u10D8 \u10EA\u10EE\u10DD\u10D5\u10D4\u10DA\u10D4\u10D1\u10D8"@ka . "azienda"@eu . "skot"@cs . . "bruksdyr"@no . . "\u017Eivina"@sl . "\u0434\u043E\u043C\u0430\u0448\u043D\u044F \u0445\u0443\u0434\u043E\u0431\u0430"@uk . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "kari (karja), kariloomad, p\u00F5llumajandusloomad"@et . "\u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u0430 \u0440\u043E\u0433\u0430\u0442\u0430 \u0445\u0443\u0434\u043E\u0431\u0430, \u043A\u043E\u043D\u0456, \u043F\u043E\u0434\u0456\u0431\u043D\u0456 \u0442\u0432\u0430\u0440\u0438\u043D\u0438, \u044F\u043A\u0438\u0445 \u0443\u0442\u0440\u0438\u043C\u0443\u044E\u0442\u044C \u0434\u043B\u044F \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u044F \u0443 \u0434\u043E\u043C\u0430\u0448\u043D\u044C\u043E\u043C\u0443 \u0433\u043E\u0441\u043F\u043E\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0456, \u043E\u0441\u043E\u0431\u043B\u0438\u0432\u043E \u043D\u0430 \u0444\u0435\u0440\u043C\u0456."@uk . "bhejjem"@mt . "ganadu"@eu . "m\u0101jlopi"@lv . "\u0568\u0576\u057F\u0561\u0576\u056B \u056F\u0565\u0576\u0564\u0561\u0576\u056B"@hy . "\u00E7iftlik hayvanlar\u0131"@tr . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "livestock"@en . . "\u0414\u043E\u0431\u0438\u0442\u044A\u043A"@bg . "\u0413\u043E\u0432\u0435\u0434\u0430, \u043A\u043E\u043D\u0435 \u0438\u043B\u0438 \u043F\u043E\u0434\u043E\u0431\u043D\u0438 \u0436\u0438\u0432\u043E\u0442\u043D\u0438, \u0438\u0437\u043F\u043E\u043B\u0437\u0432\u0430\u043D\u0438 \u0437\u0430 \u0434\u043E\u043C\u0430\u0448\u043D\u0438 \u0446\u0435\u043B\u0438, \u043D\u0430\u0439-\u0432\u0435\u0447\u0435 \u0432\u044A\u0432 \u0444\u0435\u0440\u043C\u0438."@bg . "beostoc"@ga . . "boskap"@sv . "gyvuliai"@lt . "zwierz\u0119 domowe"@pl . "Viehbestand"@de . . "livestock"@en-us . "\u0219eptel"@ro . . . "bestiame"@it . "stoka"@hr . "\u4E3A\u6301\u5BB6\u800C\u84C4\u517B\u7279\u522B\u662F\u5728\u7267\u573A\u4E2D\u7684\u725B\u3001\u9A6C\u548C\u7C7B\u4F3C\u52A8\u7269\u3002"@zh-cn . "vee"@nl . . "Collins English Dictionary, Harper Collins Publishers, Glasgow, 1994"@en . "cheptel sur pied"@fr . . "Goveda, konji i sli\u010Dne doma\u0107e \u017Eivotinje, obi\u010Dno na poljoprivrednim gospodarstvima."@hr . "abere"@eu . "\u7272\u755C"@zh-cn . "kv\u00E6g(bestand)"@da . "\u0627\u0644\u0628\u0642\u0631 \u0648\u0627\u0644\u062C\u064A\u0627\u062F \u0648\u0645\u0627 \u0625\u0644\u064A\u0647\u0627 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062D\u064A\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0631\u0628\u0649 \u0644\u0644\u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0645\u0646\u0632\u0644\u064A \u062E\u0627\u0635\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u0632\u0627\u0631\u0639."@ar . "\u041A\u0440\u0443\u043F\u043D\u044B\u0439 \u0440\u043E\u0433\u0430\u0442\u044B\u0439 \u0441\u043A\u043E\u0442, \u043B\u043E\u0448\u0430\u0434\u0438 \u0438 \u043F\u043E\u0434\u043E\u0431\u043D\u044B\u0435 \u0436\u0438\u0432\u043E\u0442\u043D\u044B\u0435, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0445 \u0441\u043E\u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0442 \u0434\u043B\u044F \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u0432 \u0434\u043E\u043C\u0430\u0448\u043D\u0435\u043C \u0445\u043E\u0437\u044F\u0439\u0441\u0442\u0432\u0435, \u043E\u0441\u043E\u0431\u0435\u043D\u043D\u043E \u043D\u0430 \u0444\u0435\u0440\u043C\u0435."@ru .