"przewidywanie przysz\u0142ych zagro\u017Ce\u0144 i podejmowanie dzia\u0142a\u0144 zapobiegawczych"@pl . "anticipaci\u00F3 del perill"@ca . "\u041F\u0440\u043E\u0433\u043D\u043E\u0437\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435, \u043E\u0436\u0438\u0434\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0438 \u043E\u0441\u0443\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043F\u0440\u0435\u0434\u0443\u043F\u0440\u0435\u0434\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u043C\u0435\u0440 \u043F\u0440\u043E\u0442\u0438\u0432 \u0432\u043E\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u043E\u0433\u043E \u0443\u0449\u0435\u0440\u0431\u0430, \u0441\u043C\u0435\u0440\u0442\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u043D\u0430\u0441\u0442\u0443\u043F\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u0432\u044B\u0437\u044B\u0432\u0430\u044E\u0449\u0438\u0445 \u0438\u0445 \u043F\u0440\u0438\u0447\u0438\u043D."@ru . "t\u0259hl\u00FCk\u0259 g\u00F6zl\u0259ntisi"@az . "arrisku-aurreikuspen"@eu . "\u043E\u0447\u0456\u043A\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u043D\u0435\u0431\u0435\u0437\u043F\u0435\u043A\u0438"@uk . "\u03C0\u03C1\u03CC\u03BB\u03B7\u03C8\u03B7 \u03BA\u03B9\u03BD\u03B4\u03CD\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "previsione del pericolo"@it . "Napovedovanje, predvidevanje in izvajanje ukrepov proti mo\u017Eni bodo\u010Di izpostavljenosti nevarnosti, smrti ali tistemu, kar ju povzro\u010Da."@sl . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "anticipaci\u00F3n del peligro"@es . "ohuennetus"@et . "\u062A\u0648\u0642\u0639 \u0627\u0644\u062E\u0637\u0631"@ar . "The act of foreseeing, expecting and taking measures against possible future exposure to harm, death or a thing that causes these."@en . "tehlikeyi \u00F6ng\u00F6rme"@tr . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "\u5BF9\u4E8E\u672A\u6765\u5C06\u4F1A\u53D1\u751F\u7684\u5371\u9669\uFF0C\u6B7B\u4EA1\u6216\u8005\u5C06\u5BFC\u81F4\u8FD9\u4E9B\u7684\u4E8B\u60C5\u7684\u9884\u89C1\u4EE5\u53CA\u91C7\u53D6\u76F8\u5E94\u5E94\u5BF9\u63AA\u65BD\u7684\u884C\u4E3A\u3002"@zh-cn . "anticipare a pericolului"@ro . "predch\u00E1dzanie nebezpe\u010Denstva"@sk . "vaaran ennakointi"@fi . "anticipation of danger"@en . "\u041F\u0440\u0435\u0434\u0432\u0438\u0436\u0434\u0430\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u043E\u043F\u0430\u0441\u043D\u043E\u0441\u0442"@bg . "anticipation d'un danger"@fr . "przewidywanie zagro\u017Ce\u0144"@pl . . "briesmu paredz\u0113\u0161ana"@lv . "\u043E\u0436\u0438\u0434\u0430\u043D\u0438\u0435 \u043E\u043F\u0430\u0441\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438"@ru . "Predvi\u0111anje, o\u010Dekivanje i poduzimanje mjera protiv mogu\u0107eg izlaganja ozlje\u0111ivanju, smrti ili nekoj stvari koja bi ih uzrokovala u budu\u0107nosti."@hr . "vi\u00F0b\u00FAna\u00F0ur vegna h\u00E6ttu"@is . "anticipation of danger"@en-us . "vesz\u00E9lyre val\u00F3 felk\u00E9sz\u00FCl\u00E9s"@hu . "riziko nebezpe\u010D\u00ED"@cs . . . "anti\u010Bipazzjoni tal-periklu"@mt . . "pavojaus numatymas"@lt . "\u5371\u9669\u9884\u89C1"@zh-cn . "\u041F\u0440\u0435\u0434\u0432\u0438\u0436\u0434\u0430\u043D\u0435\u0442\u043E, \u043E\u0447\u0430\u043A\u0432\u0430\u043D\u0435\u0442\u043E \u0438 \u043F\u0440\u0435\u0434\u043F\u0440\u0438\u0435\u043C\u0430\u043D\u0435\u0442\u043E \u043D\u0430 \u043C\u0435\u0440\u043A\u0438 \u0441\u0440\u0435\u0449\u0443 \u0432\u044A\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u0430 \u0431\u044A\u0434\u0435\u0449\u0430 \u043E\u043F\u0430\u0441\u043D\u043E\u0441\u0442 \u043E\u0442 \u0432\u0440\u0435\u0434\u0430, \u0441\u043C\u044A\u0440\u0442 \u0438\u043B\u0438 \u0442\u0435\u0445\u0435\u043D \u043F\u0440\u0438\u0447\u0438\u043D\u0438\u0442\u0435\u043B."@bg . "risikokalkulering"@no . "predvi\u0111anje opasnosti"@hr . "f\u00F6regripande av fara"@sv . "foregribelse af en fare"@da . "\u10E1\u10D0\u10E4\u10E0\u10D7\u10EE\u10D8\u10E1 \u10DB\u10DD\u10DA\u10DD\u10D3\u10D8\u10DC\u10D8"@ka . "\u041F\u0440\u043E\u0433\u043D\u043E\u0437\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F, \u043E\u0447\u0456\u043A\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0456 \u0437\u0434\u0456\u0439\u0441\u043D\u0435\u043D\u043D\u044F \u0437\u0430\u043F\u043E\u0431\u0456\u0436\u043D\u0438\u0445 \u0437\u0430\u0445\u043E\u0434\u0456\u0432 \u043F\u0440\u043E\u0442\u0438 \u043C\u043E\u0436\u043B\u0438\u0432\u043E\u0433\u043E \u0437\u0431\u0438\u0442\u043A\u0443, \u0441\u043C\u0435\u0440\u0442\u0456 \u0430\u0431\u043E \u043D\u0430\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u044F \u043F\u0440\u0438\u0447\u0438\u043D, \u0449\u043E \u0457\u0445 \u0432\u0438\u043A\u043B\u0438\u043A\u0430\u043B\u0438."@uk . "\u057E\u057F\u0561\u0576\u0563\u056B \u057D\u057A\u0561\u057C\u0576\u0561\u056C\u056B\u0584"@hy . "previs\u00E3o do perigo"@pt . "Gefahrenvorsorge"@de . "varstvo pred nesre\u010Dami"@sl . "het voorkomen van gevaar"@nl . "\u0625\u062C\u0631\u0627\u0621\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u0646\u0628\u0624 \u0648\u0627\u0644\u062A\u0648\u0642\u0639 \u0648\u0627\u062A\u062E\u0627\u0630 \u0627\u0644\u062A\u062F\u0627\u0628\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0644\u0627\u0632\u0645\u0629 \u0644\u0645\u0648\u0627\u062C\u0647\u0629 \u0627\u0644\u062A\u0639\u0631\u0636 \u0627\u0644\u0645\u062D\u062A\u0645\u0644 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0628\u0644\u0627 \u0644\u0644\u0636\u0631\u0631 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0645\u0648\u062A \u0623\u0648 \u0645\u0627 \u0642\u062F \u064A\u0633\u0628\u0628 \u0630\u0644\u0643."@ar . "cont\u00FAirt a r\u00E9amh-mheas"@ga .