"me\u0111unarodni vodotok"@hr . "\u03B4\u03B9\u03B5\u03B8\u03BD\u03AE\u03C2 \u03C5\u03B4\u03AC\u03C4\u03B9\u03BD\u03B7 (\u03B8\u03B1\u03BB\u03AC\u03C3\u03C3\u03B9\u03B1) \u03B4\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . "cursos de agua internacionales"@es . "mednarodni vodotok"@sl . "al\u00FEj\u00F3\u00F0legt vatnsfall"@is . "internationale vandl\u00F8b"@da . "Portions of a geographical area which constitutes a hydrogeological unit as the catchment area for a single river which are under the jurisdiction of two or more countries."@en . "beyn\u0259lxalq su kanallar\u0131"@az . "kansainv\u00E4linen vesiv\u00E4yl\u00E4"@fi . "cursos de \u00E1gua internacionais"@pt . "\u041C\u0435\u0436\u0434\u0443\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u0438 \u0432\u043E\u0434\u043D\u0438 \u0442\u0435\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F"@bg . "\u10E1\u10D0\u10D4\u10E0\u10D7\u10D0\u10E8\u10DD\u10E0\u10D8\u10E1\u10DD \u10E1\u10D0\u10EC\u10E7\u10DA\u10DD\u10E1\u10DC\u10DD \u10D2\u10D6\u10D0"@ka . "\u0427\u0430\u0441\u0442\u0438\u043D\u0430 \u0433\u0435\u043E\u0433\u0440\u0430\u0444\u0456\u0447\u043D\u043E\u0433\u043E \u0440\u0435\u0433\u0456\u043E\u043D\u0443, \u0441\u043A\u043B\u0430\u0434\u043E\u0432\u0430 \u0433\u0456\u0434\u0440\u043E\u0433\u0435\u043E\u043B\u043E\u0433\u0456\u0447\u043D\u043E\u0457 \u043E\u0434\u0438\u043D\u0438\u0446\u0456, \u044F\u043A, \u043D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043A\u043B\u0430\u0434, \u0432\u043E\u0434\u043E\u0437\u0431\u0456\u0440\u043D\u0430 \u043F\u043B\u043E\u0449\u0430 \u0440\u0456\u0447\u043A\u0438, \u0449\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u0431\u0443\u0432\u0430\u0454 \u043F\u0456\u0434 \u044E\u0440\u0438\u0441\u0434\u0438\u043A\u0446\u0456\u0454\u044E \u0434\u0432\u043E\u0445 \u0456 \u0431\u0456\u043B\u044C\u0448\u0435 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432."@uk . "tarptautinis vandentakis"@lt . "rahvusvaheline vooluveekogu"@et . "\u03B4\u03B9\u03B5\u03B8\u03BD\u03AE \u03CD\u03B4\u03B1\u03C4\u03B1"@el . "Dijelovi geografskog prostora koji \u010Dini hidrogeolo\u0161ku cjelinu kao porije\u010Dje jedne rijeke koje je pod upravnim nadzorom dviju ili vi\u0161e dr\u017Eava."@hr . "corso d'acqua internazionale"@it . "\u043C\u0435\u0436\u0434\u0443\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u044B\u0439 \u0432\u043E\u0434\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0443\u0442\u044C"@ru . "internasjonalt vassdrag"@no . "uiscebhealach idirn\u00E1isi\u00FAnta"@ga . . "mi\u0119dzynarodowy ciek wodny"@pl . "nazioarteko ur-ibilgu"@eu . "medzin\u00E1rodn\u00FD vodn\u00FD tok"@sk . "Del geografskega prostora, sestavljen iz hidrogeolo\u0161ke enote, ki je razvodje ene reke in pod upravnim nadzorom dveh ali ve\u010D dr\u017Eav."@sl . "nemzetk\u00F6zi v\u00EDzfoly\u00E1s"@hu . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "\u0427\u0430\u0441\u0442\u044C \u0433\u0435\u043E\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0440\u0435\u0433\u0438\u043E\u043D\u0430, \u0441\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u044F\u044E\u0449\u0430\u044F \u0433\u0438\u0434\u0440\u043E\u0433\u0435\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0443\u044E \u0435\u0434\u0438\u043D\u0438\u0446\u0443, \u043A\u0430\u043A, \u043D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043C\u0435\u0440, \u0432\u043E\u0434\u043E\u0441\u0431\u043E\u0440\u043D\u0430\u044F \u043F\u043B\u043E\u0449\u0430\u0434\u044C \u0440\u0435\u043A\u0438, \u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u044F\u0449\u0430\u044F\u0441\u044F \u043F\u043E\u0434 \u044E\u0440\u0438\u0441\u0434\u0438\u043A\u0446\u0438\u0435\u0439 \u0434\u0432\u0443\u0445 \u0438 \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0433\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432"@ru . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "\u043C\u0456\u0436\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u0438\u0439 \u0432\u043E\u0434\u043D\u0438\u0439 \u0448\u043B\u044F\u0445"@uk . "\u67D0\u4E2A\u5730\u7406\u533A\u57DF\u4E2D\u7684\u6784\u6210\u4E00\u4E2A\u6C34\u6587\u5730\u8D28\u5355\u5143\u7684\u90E8\u5206\uFF0C\u4EE5\u5176\u4F5C\u4E3A\u7531\u4E24\u4E2A\u6216\u66F4\u591A\u7684\u56FD\u5BB6\u7BA1\u8F96\u7684\u67D0\u6761\u6CB3\u6D41\u7684\u96C6\u6C34\u533A\u3002"@zh-cn . "starptautisks upes baseins"@lv . "Internationale Wasserstra\u00DFe"@de . "international watercourse"@en-us . "\u0645\u062C\u0631\u0649 \u0645\u0627\u0626\u064A \u062F\u0648\u0644\u064A"@ar . "internationell vattenv\u00E4g"@sv . "internationale waterweg"@nl . "international watercourse"@en . "\u0574\u056B\u057B\u0561\u0566\u0563\u0561\u0575\u056B\u0576 \u057B\u0580\u0561\u0575\u056B\u0576 \u0578\u0582\u0572\u056B\u0576\u0565\u0580"@hy . "curs interna\u021Bional de ap\u0103"@ro . "\u0427\u0430\u0441\u0442\u0438 \u043E\u0442 \u0435\u0434\u043D\u0430 \u0433\u0435\u043E\u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u043A\u0430 \u043F\u043B\u043E\u0449, \u043A\u043E\u044F\u0442\u043E \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u044F\u0432\u0430 \u0445\u0438\u0434\u0440\u043E\u0433\u0435\u043E\u043B\u043E\u0436\u043A\u0430 \u0435\u0434\u0438\u043D\u0438\u0446\u0430, \u043D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043C\u0435\u0440 \u0432\u043E\u0434\u043E\u0441\u0431\u043E\u0440\u043D\u0430\u0442\u0430 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 \u043D\u0430 \u0435\u0434\u043D\u0430 \u0440\u0435\u043A\u0430, \u043A\u043E\u0438\u0442\u043E \u0441\u0430 \u0432 \u043A\u043E\u043C\u043F\u0435\u0442\u0435\u043D\u0446\u0438\u044F\u0442\u0430 \u043D\u0430 \u0434\u0432\u0435 \u0438\u043B\u0438 \u043F\u043E\u0432\u0435\u0447\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0438."@bg . "tok vodn\u00ED mezin\u00E1rodn\u00ED"@cs . . "uluslararas\u0131 akarsular"@tr . "cursos d'aigua internacionals"@ca . "cours d'eau international"@fr . "obszary geograficzne stanowi\u0105ce wydzielon\u0105 jednostk\u0119 hydrograficzn\u0105, np.zlewnia rzeki, kt\u00F3ra le\u017Cy w obr\u0119bie jurysdykcji dw\u00F3ch lub kilku pa\u0144stw"@pl . . "rotta tal-ilma internazzjonali"@mt . . "\u56FD\u9645\u6C34\u9053"@zh-cn . "\u0623\u062C\u0632\u0627\u0621 \u0645\u0646 \u0645\u0646\u0637\u0642\u0629 \u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u064A\u0629 \u062A\u0645\u062B\u0644 \u0648\u062D\u062F\u0629 \u0647\u064A\u062F\u0631\u0648\u0644\u0648\u062C\u064A\u0629\u060C \u0645\u062B\u0644 \u0645\u0646\u0637\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0633\u062A\u062C\u0645\u0639\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u0627\u0626\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062E\u0627\u0635\u0629 \u0628\u0646\u0647\u0631 \u0648\u0627\u062D\u062F \u0648\u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0642\u0639 \u062A\u062D\u062A \u0633\u0644\u0637\u0629 \u062F\u0648\u0644\u062A\u064A\u0646 \u0623\u0648 \u0623\u0643\u062B\u0631. "@ar .