"\u043F\u0440\u043E\u043C\u0438\u0441\u043B\u043E\u0432\u0438\u0439 \u0434\u0438\u043C"@uk . "r\u016Bpniec\u012Bbas d\u016Bmi"@lv . "\u041B\u044E\u0431\u043E\u0435 \u0434\u044B\u043C\u043E\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043D\u043E\u0435 \u0438\u043B\u0438 \u043F\u0430\u0440\u043E\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043D\u043E\u0435 \u0432\u044B\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043E\u0442 \u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043B\u043E\u0432 \u0438\u043B\u0438 \u0432\u0435\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432, \u043E\u0441\u043E\u0431\u0435\u043D\u043D\u043E \u043D\u0435\u043F\u0440\u0438\u044F\u0442\u043D\u043E\u0435 \u0438\u043B\u0438 \u0432\u0440\u0435\u0434\u043D\u043E\u0435 \u043F\u043E \u0441\u0432\u043E\u0435\u0439 \u043F\u0440\u0438\u0440\u043E\u0434\u0435, \u044F\u0432\u043B\u044F\u044E\u0449\u0435\u0435\u0441\u044F \u0440\u0435\u0437\u0443\u043B\u044C\u0442\u0430\u0442\u043E\u043C \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u044B\u0445, \u043A\u043E\u043C\u043C\u0435\u0440\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0438\u043B\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u043E\u0434\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u044B\u0445 \u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u0441\u0441\u043E\u0432."@ru . "wyziewy dymu lub pary z substancji, szczeg\u00F3lnie wyziewy odorowe lub szkodliwe wynikaj\u0105ce z proces\u00F3w handlowych lub produkcyjnych"@pl . "industrijski dim"@hr . "fum industrial"@ca . "priemyseln\u00FD dym"@sk . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "teollisuush\u00F6yryt"@fi . "t\u00F6\u00F6stustoss"@et . "industrijski dim, industrijski hlapi"@sl . "humo industrial"@es . "fumos industriais"@pt . "\u0623\u064A \u0625\u0637\u0644\u0627\u0642 \u064A\u0634\u0628\u0647 \u0627\u0644\u062F\u062E\u0627\u0646 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0628\u062E\u0627\u0631 \u064A\u0623\u062A\u064A \u0645\u0646 \u0623\u064A \u0645\u0648\u0627\u062F\u060C \u0648\u062E\u0627\u0635\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0648\u0627\u062F \u0630\u0627\u062A \u0627\u0644\u0637\u0628\u064A\u0639\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0631\u0627\u0626\u062D\u0629 \u0636\u0627\u0631\u0629\u060C \u0648\u0627\u0644\u0630\u064A \u064A\u0646\u062C\u0645 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0639\u0645\u0644\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0639\u0645\u0644\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u0635\u0646\u064A\u0639."@ar . "fum\u00E9e industrielle"@fr . "\u0412\u0441\u044F\u043A\u043E \u043F\u043E\u0434\u043E\u0431\u043D\u043E \u043D\u0430 \u0434\u0438\u043C \u0438\u043B\u0438 \u043F\u0430\u0440\u043E\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043D\u043E \u0438\u0437\u043F\u0430\u0440\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043E\u0442 \u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043B\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u0432\u0435\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0430, \u043E\u0441\u043E\u0431\u0435\u043D\u043E \u043C\u0438\u0440\u0438\u0448\u0435\u0449\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u0432\u0440\u0435\u0434\u043D\u0438, \u043A\u043E\u0435\u0442\u043E \u0441\u0435 \u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0430\u0432\u0430 \u0432 \u0440\u0435\u0437\u0443\u043B\u0442\u0430\u0442 \u043D\u0430 \u0442\u044A\u0440\u0433\u043E\u0432\u0438\u044F, \u043A\u043E\u043C\u0435\u0440\u0441\u0438\u0430\u043B\u043D\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u043E\u0434\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u0441\u0438."@bg . "\u03B2\u03B9\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B1\u03B8\u03C5\u03BC\u03B9\u03AC\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2"@el . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "\u10E1\u10D0\u10DB\u10E0\u10D4\u10EC\u10D5\u10D4\u10DA\u10DD \u10D9\u10D5\u10D0\u10DB\u10DA\u10D8"@ka . "\u0411\u0443\u0434\u044C-\u044F\u043A\u0435 \u0434\u0438\u043C\u043E\u0443\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u043D\u044F \u0447\u0438 \u043F\u0430\u0440\u043E\u043F\u043E\u0434\u0456\u0431\u043D\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0456\u043B\u0435\u043D\u043D\u044F \u0432\u0456\u0434 \u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0456\u0430\u043B\u0456\u0432 \u0430\u0431\u043E \u0440\u0435\u0447\u043E\u0432\u0438\u043D, \u043E\u0441\u043E\u0431\u043B\u0438\u0432\u043E \u043D\u0435\u043F\u0440\u0438\u0454\u043C\u043D\u0435 \u0430\u0431\u043E \u0448\u043A\u0456\u0434\u043B\u0438\u0432\u0435 \u043F\u043E \u0441\u0432\u043E\u0457\u0439 \u043F\u0440\u0438\u0440\u043E\u0434\u0456, \u0449\u043E \u0454 \u0440\u0435\u0437\u0443\u043B\u044C\u0442\u0430\u0442\u043E\u043C \u0442\u043E\u0440\u0433\u0456\u0432\u0435\u043B\u044C\u043D\u0438\u0445, \u043A\u043E\u043C\u0435\u0440\u0446\u0456\u0439\u043D\u0438\u0445, \u0432\u0438\u0440\u043E\u0431\u043D\u0438\u0447\u0438\u0445 \u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u0441\u0456\u0432."@uk . "r\u00F8ggas fra industrien"@da . "end\u00FCstriyel duman"@tr . "industriavgass"@no . . "\u062F\u062E\u0627\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0635\u0627\u0646\u0639"@ar . "i\u00F0na\u00F0ar\u00FAtbl\u00E1stur"@is . "ipari f\u00FCst"@hu . "Ispu\u0161tanje tvari u obliku dima ili pare iz materijala ili tvari, osobito takvih koje imaju neugodan miris ili su \u0161tetni, a nastali su u trgovinskim, komercijalnim ili proizvodnim procesima."@hr . "gazy przemys\u0142owe"@pl . "Dimast ali parast izpuh snovi, ki ima sam po sebi neprijeten ali nevaren vonj. Je posledica obrtnih, komercialnih in proizvodnih procesov."@sl . "fumi industriali"@it . "Industrielles Abgas"@de . "\u7531\u8D38\u6613\u3001\u5546\u4E1A\u3001\u5236\u9020\u8FC7\u7A0B\u6240\u4EA7\u751F\u7684\uFF0C\u7279\u522B\u662F\u7531\u96BE\u95FB\u6216\u6709\u5BB3\u539F\u6599\u6216\u7269\u8D28\u6563\u53D1\u51FA\u6765\u7684\u7C7B\u4F3C\u70DF\u96FE\u6216\u84B8\u6C14\u6392\u653E\u7269\u3002"@zh-cn . "pramoniniai d\u016Bmai"@lt . . "industrial fume"@en-us . "industrial fume"@en . "\u043F\u0440\u043E\u043C\u044B\u0448\u043B\u0435\u043D\u043D\u044B\u0439 \u0434\u044B\u043C"@ru . "\u0561\u0580\u0564\u0575\u0578\u0582\u0576\u0561\u0562\u0565\u0580\u0561\u056F\u0561\u0576 \u056E\u0578\u0582\u056D"@hy . "gaze industriale"@ro . "plyn odpadn\u00ED pr\u016Fmyslov\u00FD"@cs . "Any smokelike or vaporous exhalation from matters or substances, especially of an odorous or harmful nature, which result from trading, commercial or manufacturing processes."@en . "m\u00FAch tionscla\u00EDoch"@ga . "d\u0127a\u0127en industrijali"@mt . . "\u5DE5\u4E1A\u70DF\u96FE"@zh-cn . "\u041F\u0440\u043E\u043C\u0438\u0448\u043B\u0435\u043D \u0434\u0438\u043C"@bg . "industri\u00EBle rook"@nl . "industriako ke"@eu . "s\u0259naye t\u00FCst\u00FCs\u00FC"@az .