"g\u0131da depolama"@tr . "przechowywanie \u017Cywno\u015Bci"@pl . "food storage"@en-us . "\u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u043D\u0456 \u0440\u0435\u0437\u0435\u0440\u0432\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0442\u0456\u0432 \u0445\u0430\u0440\u0447\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F"@uk . . . "opbevaring af f\u00F8devarer"@da . "\u0417\u0430\u043F\u0430\u0441 (\u0444\u043E\u043D\u0434) \u043E\u0442 \u0445\u0440\u0430\u043D\u0430, \u0441\u044A\u0445\u0440\u0430\u043D\u044F\u0432\u0430\u043D \u043A\u0430\u0442\u043E \u043D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u043D\u0430 \u043C\u044F\u0440\u043A\u0430 \u0437\u0430 \u043E\u0441\u0438\u0433\u0443\u0440\u044F\u0432\u0430\u043D\u0435 \u0441\u0440\u0435\u0449\u0443 \u0444\u043B\u0443\u043A\u0442\u0443\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0432 \u0441\u043D\u0430\u0431\u0434\u044F\u0432\u0430\u043D\u0435\u0442\u043E \u0441 \u0445\u0440\u0430\u043D\u0438\u0442\u0435\u043B\u043D\u0438 \u0441\u0442\u043E\u043A\u0438."@bg . "p\u0101rtikas uzglab\u0101\u0161ana"@lv . "Stock of food kept in storage as a national measure to provide security against fluctuations in food supply."@en . "\u0645\u062E\u0632\u0648\u0646 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u063A\u0630\u0627\u0621 \u064A\u062D\u062A\u0641\u0638 \u0628\u0647 \u0643\u062A\u062F\u0628\u064A\u0631 \u0648\u0637\u0646\u064A \u0644\u062A\u0648\u0641\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0646 \u0641\u064A \u0645\u0648\u0627\u062C\u0647\u0629 \u062A\u0642\u0644\u0628\u0627\u062A \u0627\u0644\u0625\u0645\u062F\u0627\u062F\u0627\u062A \u0627\u0644\u063A\u0630\u0627\u0626\u064A\u0629."@ar . "qida m\u0259hsullar\u0131n\u0131n d\u00F6vl\u0259t ehtiyatlar\u0131"@az . "dr\u017Eavne rezerve hrane"@sl . "\u03B1\u03C0\u03BF\u03B8\u03AE\u03BA\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7 \u03C4\u03C1\u03BF\u03C6\u03AF\u03BC\u03C9\u03BD"@el . . "stockage des aliments"@fr . "st\u00F3r\u00E1il bhia"@ga . "Zalihe hrane uskladi\u0161tene kao nacionalna mjera za osiguranje protiv fluktuacija u opskrbi hranom."@hr . "f\u00F6rvaring av livsmedel"@sv . "\u0433\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u044B\u0435 \u0440\u0435\u0437\u0435\u0440\u0432\u044B \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0442\u043E\u0432 \u043F\u0438\u0442\u0430\u043D\u0438\u044F"@ru . "depozitare alimentar\u0103"@ro . "ruuan varastointi"@fi . "almacenamiento de comida"@es . "skladovanie potrav\u00EDn"@sk . "skladov\u00E1n\u00ED potravin"@cs . "Union of International Association, Encyclopedia of World Problems and Human Potential - 4th Edition - Vol.1: World Problems, K.G. Saur, Munchen, 1994"@en . "maisto laikymas"@lt . "\u057D\u0576\u0576\u0564\u0561\u0574\u0569\u0565\u0580\u0584\u056B \u057A\u0561\u0577\u0561\u0580\u0576\u0565\u0580"@hy . "\u0417\u0430\u043F\u0430\u0441\u044B \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0442\u043E\u0432, \u0445\u0440\u0430\u043D\u0438\u043C\u044B\u0435 \u0432 \u043A\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435 \u043E\u0431\u0449\u0435\u043D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0439 \u043C\u0435\u0440\u044B \u0431\u043E\u0440\u044C\u0431\u044B \u0441 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0431\u043E\u044F\u043C\u0438 \u0432 \u043F\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u043A\u0430\u0445 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0442\u043E\u0432 \u043F\u0438\u0442\u0430\u043D\u0438\u044F."@ru . . "voedselopslag"@nl . . . "robne zalihe hrane"@hr . "armazenagem de alimentos"@pt . "Zaloge hrane, ki se jih hrani kot dr\u017Eavni ukrep, ki zagotavlja varnost ob morebitnem nihanju v oskrbi s hrano."@sl . "immagazzinamento di derrate alimentari"@it . "matlagring"@no . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . . "\u10E1\u10D0\u10D9\u10D5\u10D4\u10D1\u10D8\u10E1 \u10E1\u10D0\u10EE\u10D4\u10DA\u10DB\u10EC\u10D8\u10E4\u10DD \u10DB\u10D0\u10E0\u10D0\u10D2\u10D8"@ka . . "Lebensmittellagerung"@de . "\u0127a\u017Cna tal-ikel"@mt . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "emmagatzemament de productes alimentaris"@ca . "toiduvaru"@et . . "elikagai-biltegiratze"@eu . "\u062A\u062E\u0632\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0623\u063A\u0630\u064A\u0629"@ar . "\u98DF\u54C1\u50A8\u85CF"@zh-cn . "zapasy \u017Cywno\u015Bci przechowywane przez pa\u0144stwo dla zapewnienia bezpiecze\u0144stwa \u017Cywno\u015Bciowego"@pl . "\u0417\u0430\u043F\u0430\u0441\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0442\u0456\u0432, \u0437\u0431\u0435\u0440\u0435\u0436\u0435\u043D\u0456 \u044F\u043A \u0437\u0430\u0433\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u043D\u0430\u0446\u0456\u043E\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u0438\u0439 \u0437\u0430\u0445\u0456\u0434 \u0431\u043E\u0440\u043E\u0442\u044C\u0431\u0438 \u0437 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0431\u043E\u044F\u043C\u0438 \u0432 \u043F\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u043A\u0430\u0445 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0442\u0456\u0432 \u0445\u0430\u0440\u0447\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F."@uk . "food storage"@en . "\u00E9lelemiszert\u00E1rol\u00E1s"@hu . "geymsla \u00E1 matv\u00E6lum"@is . "\u7CAE\u98DF\u5B58\u50A8\u4F5C\u4E3A\u4E00\u79CD\u56FD\u5BB6\u63AA\u65BD\uFF0C\u4EE5\u63D0\u4F9B\u98DF\u7269\u8865\u7ED9\u6CE2\u52A8\u65F6\u7684\u5B89\u5168\u3002"@zh-cn . "\u0421\u044A\u0445\u0440\u0430\u043D\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043D\u0430 \u0445\u0440\u0430\u043D\u0438\u0442\u0435 (\u0434\u044A\u0440\u0436\u0430\u0432\u0435\u043D \u0440\u0435\u0437\u0435\u0440\u0432?)"@bg .