"\u041D\u0430\u0434\u0437\u0432\u0438\u0447\u0430\u0439\u043D\u043E \u0434\u043E\u0432\u0433\u0438\u0439, \u043C'\u044F\u043A\u0438\u0439, \u043E\u0434\u043D\u043E\u0440\u0456\u0434\u043D\u0438\u0439 \u043D\u0438\u0442\u043A\u043E\u043F\u043E\u0434\u0456\u0431\u043D\u0438\u0439 \u043F\u0440\u0435\u0434\u043C\u0435\u0442 \u043F\u0440\u0438\u0440\u043E\u0434\u043D\u043E\u0433\u043E \u0430\u0431\u043E \u043F\u0440\u043E\u043C\u0438\u0441\u043B\u043E\u0432\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u0445\u043E\u0434\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F, \u0437 \u044F\u043A\u043E\u0433\u043E \u0432\u0438\u0433\u043E\u0442\u043E\u0432\u043B\u044F\u044E\u0442\u044C \u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u0438\u043B\u044C\u043D\u0456 \u043D\u0438\u0442\u043A\u0438, \u044F\u043A\u0456 \u0441\u043B\u0443\u0433\u0443\u044E\u0442\u044C \u0434\u043B\u044F \u0432\u0438\u0440\u043E\u0431\u043D\u0438\u0446\u0442\u0432\u0430 \u0442\u043A\u0430\u043D\u0438\u043D."@uk . "sn\u00E1ith\u00EDn"@ga . "fibras"@pt . . "fibre"@en . "fibra"@mt . "kiud"@et . . "trefjar"@is . "Zelo dolg, upogljiv, prepleten naravni ali umetno izdelan, niti podoben predmet, iz katerega je izdelano sukno ali preja, ki se splete v tekstil."@sl . "\u03AF\u03BD\u03B1"@el . "Vrlo dug, podatan, \u010Dvrst prirodni ili umjetno proizveden predmet sli\u010Dan niti, iz kojega je predenjem izra\u0111ena pre\u0111a koja se tka u tekstil."@hr . "pluo\u0161tas"@lt . "fiber"@da . "fibre"@fr . . "\u0161\u0137iedra"@lv . "fiber"@sv . "\u03BD\u03AE\u03BC\u03B1"@el . "lif"@az . "fiber"@no . "\u0574\u0561\u0576\u0580\u0561\u0569\u0565\u056C"@hy . "rost"@hu . "fibr\u0103"@ro . . "fiber"@en-us . "\u0432\u043E\u043B\u043E\u043A\u043D\u043E"@ru . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "fibra"@ca . "\u7EA4\u7EF4"@zh-cn . "\u0412\u043B\u0430\u043A\u043D\u043E"@bg . "elyaf"@tr . "vl\u00E1kno"@cs . . "\u0432\u043E\u043B\u043E\u043A\u043D\u043E"@uk . "vlakno"@hr . "\u10D1\u10DD\u10ED\u10D9\u10DD"@ka . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "fibra"@es . "vezel"@nl . . "Faser"@de . "\u041C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0434\u044A\u043B\u044A\u0433, \u0433\u044A\u0432\u043A\u0430\u0432, \u0441\u0432\u044A\u0440\u0437\u0432\u0430\u0449 \u0435\u0441\u0442\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D \u0438\u043B\u0438 \u043F\u0440\u043E\u043C\u0438\u0448\u043B\u0435\u043D \u043F\u043E\u0434\u043E\u0431\u0435\u043D \u043D\u0430 \u043A\u043E\u043D\u0435\u0446 \u043F\u0440\u0435\u0434\u043C\u0435\u0442, \u043E\u0442 \u043A\u043E\u0439\u0442\u043E \u0441\u0435 \u043F\u0440\u0435\u0434\u0430\u0442 \u043F\u0440\u0435\u0436\u0434\u0438 \u0437\u0430 \u0442\u044A\u043A\u0430\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u0438\u043B."@bg . "McGraw-Hill Zanichelli Dizionario Enciclopedico Scientifico e Tecnico Inglese-Italiano Italiano-Inglese, Zanichelli, Bologna, 1998"@en . "surowiec naturalny (konopie, len) lub tworzywo sztuczne, z kt\u00F3rego wyrabia si\u0119 prz\u0119dz\u0119"@pl . "vl\u00E1kno"@sk . . "\u0427\u0440\u0435\u0437\u0432\u044B\u0447\u0430\u0439\u043D\u043E \u0434\u043B\u0438\u043D\u043D\u044B\u0439, \u043C\u044F\u0433\u043A\u0438\u0439, \u043E\u0434\u043D\u043E\u0440\u043E\u0434\u043D\u044B\u0439 \u043D\u0438\u0442\u0435\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0440\u0435\u0434\u043C\u0435\u0442 \u043F\u0440\u0438\u0440\u043E\u0434\u043D\u043E\u0433\u043E \u0438\u043B\u0438 \u043F\u0440\u043E\u043C\u044B\u0448\u043B\u0435\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u043F\u0440\u043E\u0438\u0441\u0445\u043E\u0436\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F, \u0438\u0437 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u0433\u043E \u0438\u0437\u0433\u043E\u0442\u0430\u0432\u043B\u0438\u0432\u0430\u044E\u0442\u0441\u044F \u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u0438\u043B\u044C\u043D\u044B\u0435 \u043D\u0438\u0442\u0438, \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0435\u043C\u044B\u0435 \u0434\u043B\u044F \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u043E\u0434\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0442\u043A\u0430\u043D\u0435\u0439."@ru . "vlakno"@sl . . "kuitu"@fi . "\u03BD\u03B7\u03BC\u03AC\u03C4\u03B9\u03BF"@el . "fibra"@it . "w\u0142\u00F3kno"@pl . "\u4E00\u79CD\u6781\u957F\uFF0C\u67D4\u97E7\uFF0C\u7ED3\u5B9E\u7684\u7EBF\u72B6\u7269\uFF0C\u7528\u5B83\u53EF\u4EE5\u7EBA\u7EC7\u51FA\u7EBA\u7EC7\u54C1\u3002"@zh-cn . . "\u0645\u0627\u062F\u0629 \u0637\u0628\u064A\u0639\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0635\u0646\u0627\u0639\u064A\u0629 \u0628\u0627\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0637\u0648\u0644\u060C \u0637\u0631\u064A\u0629 \u0648\u0645\u062A\u0645\u0627\u0633\u0643\u0629 \u062A\u0634\u0628\u0647 \u0627\u0644\u062E\u064A\u0648\u0637 \u062A\u063A\u0632\u0644 \u0645\u0646\u0647\u0627 \u062E\u064A\u0648\u0637 \u0627\u0644\u063A\u0632\u0644 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645 \u0641\u064A \u0646\u0633\u062C \u0627\u0644\u0645\u0646\u0633\u0648\u062C\u0627\u062A. "@ar . "An extremely long, pliable, cohesive natural or manufactured threadlike object from which yarns are spun to be woven into textiles."@en . "zuntz"@eu . "\u0623\u0644\u064A\u0627\u0641"@ar .