"Random House, Random House Webster\u2019s Unabridged Dictionary - Second Edition, Random House, Inc., New York, 1997"@en . "zamkni\u0119cie firmy"@pl . . "fermeture d'une entreprise"@fr . "lokun fyrirt\u00E6kis"@is . "\u0412\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u043D\u043E\u0435 \u0438\u043B\u0438 \u043F\u043E\u0441\u0442\u043E\u044F\u043D\u043D\u043E\u0435 \u043F\u0440\u0435\u043A\u0440\u0430\u0449\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u044B \u0438\u043B\u0438 \u0437\u0430\u043A\u0440\u044B\u0442\u0438\u0435 \u043A\u043E\u0440\u043F\u043E\u0440\u0430\u0446\u0438\u0438, \u0437\u0430\u0432\u043E\u0434\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u0434\u0440\u0443\u0433\u043E\u0439 \u0434\u0435\u043B\u043E\u0432\u043E\u0439 \u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0442\u0443\u0440\u044B."@ru . "lukning/nedl\u00E6ggelse af en virksomhed"@da . "Prestanak ili zatvaranje, privremeno ili trajno, korporacije, tvornice ili neke druge poslovne organizacije."@hr . "ettev\u00F5tte tegevuse l\u00F5petamine"@et . "uzav\u0159en\u00ED podniku"@cs . "zatvaranje tvrtke"@hr . "bedriftsnedleggelse"@no . "likwidazzjoni ta' kumpanija kummer\u010Bjali"@mt . "tymczasowe lub trwa\u0142e zako\u0144czenie lub zawieszenie dzia\u0142alno\u015Bci firmy"@pl . "encerramento de firmas"@pt . "\u10E4\u10D8\u10E0\u10DB\u10D8\u10E1 \u10D3\u10D0\u10EE\u10E3\u10E0\u10D5\u10D0"@ka . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "\u516C\u53F8\u5012\u95ED"@zh-cn . "uz\u0146\u0113muma sl\u0113g\u0161ana"@lv . "zaprtje podjetja"@sl . "yrityksen sulkeminen"@fi . "\u0422\u0438\u043C\u0447\u0430\u0441\u043E\u0432\u0435 \u0430\u0431\u043E \u043F\u043E\u0441\u0442\u0456\u0439\u043D\u0435 \u043F\u0440\u0438\u043F\u0438\u043D\u0435\u043D\u043D\u044F \u0440\u043E\u0431\u043E\u0442\u0438 \u0447\u0438 \u0437\u0430\u043A\u0440\u0438\u0442\u0442\u044F \u043A\u043E\u0440\u043F\u043E\u0440\u0430\u0446\u0456\u0457, \u0437\u0430\u0432\u043E\u0434\u0443, \u0456\u043D\u0448\u043E\u0457 \u0434\u0456\u043B\u043E\u0432\u043E\u0457 \u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0442\u0443\u0440\u0438."@uk . "\u0437\u0430\u043A\u0440\u044B\u0442\u0438\u0435 \u0444\u0438\u0440\u043C\u044B"@ru . "c\u00E9gfelsz\u00E1mol\u00E1s"@hu . "\u015Firket kapatma"@tr . "nedl\u00E4ggning av ett f\u00F6retag"@sv . "\u0417\u0430\u0442\u0432\u0430\u0440\u044F\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u043F\u0440\u0435\u0434\u043F\u0440\u0438\u044F\u0442\u0438\u0435"@bg . "\u516C\u53F8\u3001\u5DE5\u5382\u6216\u522B\u7684\u4F01\u4E1A\u6682\u65F6\u6216\u6C38\u4E45\u5730\u7EC8\u6B62\u6216\u6682\u505C\u3002"@zh-cn . "firman\u0131n ba\u011Flanmas\u0131"@az . "tancament de f\u00E0brica"@ca . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "chiusura di un'azienda"@it . "een onderneming sluiten"@nl . "\u03BA\u03BB\u03B5\u03AF\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF \u03B5\u03C0\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "\u0437\u0430\u043A\u0440\u0438\u0442\u0442\u044F \u0444\u0456\u0440\u043C\u0438"@uk . "\u00EEnchidere a firmei"@ro . "zatvaranje poduze\u0107a"@hr . "Betriebsschliessung"@de . "zavretie podniku"@sk . "d\u00FAnadh s\u00EDos gn\u00F3lachta"@ga . "Za\u010Dasna ali dokon\u010Dna ustavitev ali zaprtje podjetja, tovarne ali druge delovne organizacije."@sl . "enpresaren itxiera"@eu . . "\u012Fmon\u0117s u\u017Edarymas"@lt . "\u0625\u0646\u0647\u0627\u0621 \u0623\u0648 \u0625\u063A\u0644\u0627\u0642 \u0645\u0624\u0642\u0641 \u0623\u0648 \u062F\u0627\u0626\u0645 \u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u0623\u0648 \u0645\u0635\u0646\u0639 \u0623\u0648 \u063A\u064A\u0631 \u0630\u0644\u0643 \u0645\u0646 \u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u0646\u0634\u0627\u0637 \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A."@ar . . "The termination or shutdown, temporary or permanent, of a corporation, factory or some other business organization."@en . "\u041F\u0440\u0435\u043A\u0440\u0430\u0442\u044F\u0432\u0430\u043D\u0435\u0442\u043E \u0438\u043B\u0438 \u0437\u0430\u043A\u0440\u0438\u0432\u0430\u043D\u0435\u0442\u043E, \u0437\u0430 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u0435\u043D \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434 \u043E\u0442 \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435 \u0438\u043B\u0438 \u043F\u043E\u0441\u0442\u043E\u044F\u043D\u043D\u043E, \u043D\u0430 \u043A\u043E\u0440\u043F\u043E\u0440\u0430\u0446\u0438\u044F, \u0444\u0430\u0431\u0440\u0438\u043A\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u0434\u0440\u0443\u0433 \u0432\u0438\u0434 \u0431\u0438\u0437\u043D\u0435\u0441 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044F."@bg . "cierre de f\u00E1brica"@es . "closing down of firm"@en-us . . "closing down of firm"@en . "\u0625\u063A\u0644\u0627\u0642 \u0645\u0646\u0634\u0623\u0629"@ar . "\u0568\u0576\u056F\u0565\u0580\u0578\u0582\u0569\u0575\u0561\u0576 \u0583\u0561\u056F\u0578\u0582\u0574"@hy . .