"2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "turuhind"@et . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . . "\u0440\u0438\u043D\u043A\u043E\u0432\u0430 \u0446\u0456\u043D\u0430"@uk . . "rinkos kaina"@lt . "trhov\u00E1 cena"@sk . "cena tr\u017En\u00ED"@cs . "cena rynkowa"@pl . "markedspris"@da . "\u0440\u044B\u043D\u043E\u0447\u043D\u0430\u044F \u0446\u0435\u043D\u0430"@ru . . "praghas ar an margadh"@ga . "prix de march\u00E9"@fr . "marknadspris"@sv . "markedspris"@no . "tr\u017Ena cena"@sl . "marka\u00F0sver\u00F0"@is . "markkinahinta"@fi . . "Marktpreis"@de . "\u0426\u0435\u043D\u0430\u0442\u0430, \u0434\u0430\u0432\u0430\u043D\u0430 \u0432 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u043D\u043E\u0441\u0442 \u043F\u0440\u0438 \u043F\u0430\u0437\u0430\u0440\u043D\u0438 \u0441\u0434\u0435\u043B\u043A\u0438. \u0420\u0435\u0430\u043B\u043D\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u043E\u0439\u043D\u043E\u0441\u0442, \u043D\u0430 \u043A\u043E\u044F\u0442\u043E \u0441\u0435 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0432\u0430 \u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u0430 \u0441\u0442\u043E\u043A\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u0441\u043A\u043B\u0430\u0434\u043E\u0432\u0430 \u043D\u0430\u043B\u0438\u0447\u043D\u043E\u0441\u0442 \u0432 \u043D\u043E\u0440\u043C\u0430\u043B\u043D\u0438\u044F \u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u0441 \u043D\u0430 \u0442\u044A\u0440\u0433\u043E\u0432\u0438\u044F \u0438 \u043A\u043E\u043D\u043A\u0443\u0440\u0435\u043D\u0446\u0438\u044F \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0432\u0430\u0447\u0438 \u0438 \u043A\u0443\u043F\u0443\u0432\u0430\u0447\u0438."@bg . "\u5728\u5F53\u524D\u7684\u5E02\u573A\u4EA4\u6613\u4E2D\u7ED9\u51FA\u7684\u5B9E\u9645\u4E0A\u7684\u4EF7\u683C\uFF1B\u7279\u5B9A\u80A1\u7968\u6216\u5546\u54C1\u6309\u7167\u901A\u5E38\u4EA4\u6613\u8FC7\u7A0B\u7684\u5356\u65B9\u548C\u4E70\u65B9\u7ADE\u4E89\u548C\u4EA4\u6613\u5F53\u524D\u51FA\u552E\u7684\u5B9E\u9645\u4EF7\u683C\u3002"@zh-cn . "\u0627\u0644\u0633\u0639\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0637\u0644\u0648\u0628 \u0641\u0639\u0644\u0627 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u0627\u062A \u0627\u0644\u0633\u0648\u0642\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062D\u0627\u0644\u064A\u0629\u060C \u0648\u0627\u0644\u0633\u0639\u0631 \u0627\u0644\u0641\u0639\u0644\u064A \u0627\u0644\u0630\u064A \u064A\u0628\u0627\u0639 \u0628\u0647 \u0645\u062E\u0632\u0648\u0646 \u0645\u0639\u064A\u0646 \u0623\u0648 \u0633\u0644\u0639\u0629 \u0645\u0639\u064A\u0646\u0629 \u062D\u0627\u0644\u064A\u0627 \u0647\u0648 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0639\u062A\u0627\u062F \u0648\u0627\u0644\u0637\u0628\u064A\u0639\u064A \u0644\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0641\u0633\u0629 \u0628\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0628\u0627\u0626\u0639\u064A\u0646 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0634\u062A\u0631\u064A\u0646."@ar . "marktprijs"@nl . "precio de mercado"@es . "\u0424\u0430\u043A\u0442\u0438\u0447\u043D\u0430 \u0446\u0456\u043D\u0430 \u043D\u0430 \u0440\u0438\u043D\u043A\u0443; \u0444\u0430\u043A\u0442\u0438\u0447\u043D\u0430 \u0446\u0456\u043D\u0430, \u0437\u0430 \u044F\u043A\u043E\u044E \u043A\u043E\u043D\u043A\u0440\u0435\u0442\u043D\u0438\u0439 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440 \u0447\u0438 \u043F\u0430\u0440\u0442\u0456\u044F \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u0443 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u0437\u0430 \u0437\u0432\u0438\u0447\u0430\u0439\u043D\u0438\u0445 \u0443\u043C\u043E\u0432 \u0442\u043E\u0440\u0433\u0456\u0432\u043B\u0456, \u043A\u043E\u043D\u043A\u0443\u0440\u0435\u043D\u0446\u0456\u0457 \u043C\u0456\u0436 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0432\u0446\u044F\u043C\u0438 \u0456 \u043F\u043E\u043A\u0443\u043F\u0446\u044F\u043C\u0438."@uk . "preu de mercat"@ca . "\u10E1\u10D0\u10D1\u10D0\u10D6\u10E0\u10DD \u10E4\u10D0\u10E1\u10D8"@ka . "pre\u021B al pie\u021Bei"@ro . . "ilo\u015B\u0107 pieni\u0119dzy, za jak\u0105 aktualnie mo\u017Cna naby\u0107 jednostk\u0119 towaru, dobra lub us\u0142ugi"@pl . "West\u2019s Law & Commercial Dictionary, Zanichelli/West, Bologna, 1996"@en . "piyasa fiyat\u0131"@tr . "The price actually given in current market dealings; the actual price at which given stock or commodity is currently sold in the usual and ordinary course of trade and competition between sellers and buyers."@en . "merkatuko prezio"@eu . "piaci \u00E1r"@hu . "\u0424\u0430\u043A\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u0446\u0435\u043D\u0430 \u043D\u0430 \u0440\u044B\u043D\u043A\u0435; \u0444\u0430\u043A\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u0446\u0435\u043D\u0430, \u043F\u043E \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u0439 \u043A\u043E\u043D\u043A\u0440\u0435\u0442\u043D\u044B\u0439 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440 \u0438\u043B\u0438 \u043F\u0430\u0440\u0442\u0438\u044F \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u0430 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u044E\u0442\u0441\u044F \u043F\u0440\u0438 \u043D\u043E\u0440\u043C\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u0438\u043B\u0438 \u043E\u0431\u044B\u0447\u043D\u044B\u0445 \u0443\u0441\u043B\u043E\u0432\u0438\u044F\u0445 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u043B\u0438 \u0438 \u043A\u043E\u043D\u043A\u0443\u0440\u0435\u043D\u0446\u0438\u0438 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0432\u0446\u0430\u043C\u0438 \u0438 \u043F\u043E\u043A\u0443\u043F\u0430\u0442\u0435\u043B\u044F\u043C\u0438."@ru . "market price"@en-us . "bazar qiym\u0259ti"@az . "market price"@en . . "\u5E02\u573A\u4EF7\u683C"@zh-cn . "\u0633\u0639\u0631 \u0627\u0644\u0633\u0648\u0642"@ar . "\u0577\u0578\u0582\u056F\u0561\u0575\u0561\u056F\u0561\u0576 \u0563\u056B\u0576"@hy . "prezzo di mercato"@it . "\u041F\u0430\u0437\u0430\u0440\u043D\u0430 \u0446\u0435\u043D\u0430"@bg . "Dejanska cena na trenutnem trgu. Dejanska cena, po kateri so delnice ali blago prodani v obi\u010Dajnem poteku trgovanja in tekmovanja med prodajalci ter kupci."@sl . . "prezz tas-suq"@mt . . "tirgus cena"@lv . "pre\u00E7o de mercado"@pt . "\u03B1\u03B3\u03BF\u03C1\u03B1\u03AF\u03B1 \u03C4\u03B9\u03BC\u03AE"@el .