"odprta jasa"@sl . "\u0412\u0456\u0434\u043A\u0440\u0438\u0442\u0435 \u043F\u043E\u043B\u0435 \u0437 \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0438\u0432\u043E\u0432\u0430\u043D\u043E\u044E \u0456 \u043F\u0456\u0434\u0441\u0442\u0440\u0438\u0436\u0435\u043D\u043E\u044E \u0442\u0440\u0430\u0432\u043E\u044E, \u043E\u0441\u043E\u0431\u043B\u0438\u0432\u043E \u0431\u0456\u043B\u044F \u0431\u0443\u0434\u0438\u043D\u043A\u0443 \u0430\u0431\u043E \u0432 \u043F\u0430\u0440\u043A\u0443."@uk . "plen"@no . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "gespa oberta"@ca . "\u0623\u064A \u062D\u0642\u0644 \u064A\u062E\u0644\u0648 \u0646\u0633\u0628\u064A\u0627 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0639\u0648\u0627\u0626\u0642 \u0648\u0628\u0647 \u0646\u062C\u064A\u0644 \u0645\u0632\u0631\u0648\u0639 \u0648\u0645\u062C\u0632\u0648\u0632\u060C \u062E\u0627\u0635\u0629 \u0642\u0631\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0632\u0644 \u0623\u0648 \u0641\u064A \u0627\u0644\u062D\u062F\u0627\u0626\u0642."@ar . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "\u041E\u0442\u043A\u0440\u044B\u0442\u043E\u0435 \u043F\u043E\u043B\u0435 \u0441 \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0438\u0432\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u043D\u043E\u0439 \u0438 \u043F\u043E\u0434\u0441\u0442\u0440\u0438\u0436\u0435\u043D\u043D\u043E\u0439 \u0442\u0440\u0430\u0432\u043E\u0439, \u043E\u0441\u043E\u0431\u0435\u043D\u043D\u043E \u0432\u043E\u0437\u043B\u0435 \u0434\u043E\u043C\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u0432 \u043F\u0430\u0440\u043A\u0435."@ru . "Offene Rasenfl\u00E4che"@de . "\u0645\u0631\u062C \u0645\u0641\u062A\u0648\u062D"@ar . "Any relatively unobstructed field of cultivated and mown grass, especially near a house or in a park."@en . . "soropil"@eu . "pelouse"@fr . "tr\u00E1vn\u00EDk voln\u00FD"@cs . "gr\u00E4smatta"@sv . "\u0413\u0430\u0437\u043E\u043D"@uk . "\u4EFB\u4F55\u76F8\u5BF9\u901A\u7545\u7684\u683D\u690D\u548C\u5DF2\u5272\u7684\u8349\u5730\u533A\u57DF\uFF0C\u7279\u522B\u662F\u9760\u8FD1\u5C45\u6C11\u4F4F\u623F\u6216\u8005\u5728\u4E00\u4E2A\u516C\u56ED\u91CC\u3002"@zh-cn . "open lawn"@en-us . "atkl\u0101ts mauri\u0146\u0161"@lv . "relvados"@pt . "c\u00E9sped abierto"@es . "\u10D2\u10D0\u10D6\u10DD\u10DC\u10D8"@ka . "obszar starannie utrzymanej trawy, szczeg\u00F3lnie w pobli\u017Cu dom\u00F3w lub w parku"@pl . "zelai"@eu . "open lawn"@en . "szabad gyep"@hu . "merg\u0127a kkultivata"@mt . "qazon"@az . "\u03B1\u03BD\u03BF\u03B9\u03BA\u03C4\u03CC\u03C2 \u03C7\u03BB\u03BF\u03BF\u03C4\u03AC\u03C0\u03B7\u03C4\u03B1\u03C2"@el . "\u00E5ben pl\u00E6ne"@da . "larre"@eu . "\u0433\u0430\u0437\u043E\u043D"@ru . . "nurmi"@fi . "\u00E7imenlik"@tr . "muruv\u00E4ljak"@et . "\u057D\u056B\u0566\u0561\u0574\u0561\u0580\u0563"@hy . "atvira pieva"@lt . "\u5F00\u653E\u8349\u576A"@zh-cn . . "grasv\u00F6llur"@is . "Vsako prete\u017Eno neograjeno polje kultivirane in ko\u0161ene trave, zlasti v bli\u017Eini hi\u0161 ali v parku."@sl . "faiche oscailte"@ga . "\u0422\u0440\u0435\u0432\u043D\u0430 \u043F\u043B\u043E\u0449"@bg . "prato coltivato"@it . "trawniki"@pl . "\u041D\u0435\u0437\u0430\u0433\u0440\u0430\u0434\u0435\u043D\u043E \u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u0442\u0432\u043E, \u043F\u043E\u043A\u0440\u0438\u0442\u043E \u0441 \u043A\u0443\u043B\u0442\u0438\u0432\u0438\u0440\u0430\u043D\u0430 \u0438 \u043A\u043E\u0441\u0435\u043D\u0430 \u0442\u0440\u0435\u0432\u0430, \u043E\u0431\u0438\u043A\u043D\u043E\u0432\u0435\u043D\u043E \u0432 \u0431\u043B\u0438\u0437\u043E\u0441\u0442 \u0434\u043E \u043A\u044A\u0449\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u0432 \u043F\u0430\u0440\u043A."@bg . "peluz\u0103"@ro . "otvoren\u00FD tr\u00E1vnik"@sk . . "tra"@nl .