"Vodno tijelo koje je u vlasni\u0161tvu i koje odr\u017Eava pojedinac ili tijelo koje nije dr\u017Eavna vlast."@hr . "jabari pribatuko ur"@eu . . . "era\u00F5igusliku isiku veekogu, mitteriiklik veekogu"@et . "kamu m\u00FClkiyetinde olmayan sular"@tr . "vatten vilka ej tillh\u00F6r staten"@sv . "eau non domaniale"@fr . "\u00F6z\u0259l su hovuzu"@az . "\u10D9\u10D4\u10E0\u10EB\u10DD \u10EC\u10E7\u10D0\u10DA\u10E1\u10D0\u10E2\u10D4\u10D5\u10D8"@ka . "Vodno telo, ki je v lasti in oskrbi posameznika ali entitete, ne pa nacionalne vlade."@sl . "\u0447\u0430\u0441\u0442\u043D\u044B\u0439 \u0432\u043E\u0434\u043E\u0435\u043C"@ru . "agua de domini no p\u00FAblic"@ca . "uisce neamhdim\u00E9ine"@ga . . "A body of water that is owned and maintained by an individual or entity other than the national government."@en . "\u041D\u0435\u0434\u044A\u0440\u0436\u0430\u0432\u043D\u0438 \u0432\u043E\u0434\u0438"@bg . "s\u00FAkromn\u00E1 voda"@sk . "\u016Bdenstilpe, kas neatrodas valsts \u012Bpa\u0161um\u0101"@lv . "\u0574\u0561\u057D\u0576\u0561\u057E\u0578\u0580 \u056C\u0573\u0561\u056F"@hy . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "\u0412\u043E\u0434\u043E\u0435\u043C, \u043F\u0440\u0438\u043D\u0430\u0434\u043B\u0435\u0436\u0430\u0449\u0438\u0439 \u0438 \u043F\u043E\u0434\u0434\u0435\u0440\u0436\u0438\u0432\u0430\u0435\u043C\u044B\u0439 \u0447\u0430\u0441\u0442\u043D\u044B\u043C \u043B\u0438\u0446\u043E\u043C \u0438\u043B\u0438 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0435\u0439, \u043D\u0435 \u0432\u0445\u043E\u0434\u044F\u0449\u0435\u0439 \u0432 \u0433\u043E\u0441\u0441\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440."@ru . "ikke-selveiende vann"@no . "wody b\u0119d\u0105ce w\u0142asno\u015Bci\u0105 lub pozostaj\u0105ce w zarz\u0105dzie osoby prywatnej lub prawnej nie reprezentuj\u0105cej organ\u00F3w pa\u0144stwowych"@pl . "wody nie publiczne"@pl . "\u00D6ffentliches Gew\u00E4sser"@de . "non-demesnial water"@en . "acque non demaniali"@it . "\u00E1guas internacionais"@pt . "aluevesiin kuulumattomat vedet"@fi . "\u043F\u0440\u0438\u0432\u0430\u0442\u043D\u0430 \u0432\u043E\u0434\u043E\u0439\u043C\u0430"@uk . "\u0643\u064A\u0627\u0646 \u0645\u0627\u0626\u064A \u064A\u0645\u0644\u0643\u0647 \u0648\u064A\u0639\u0645\u0644 \u0639\u0644\u0649 \u0635\u064A\u0627\u0646\u062A\u0647 \u0641\u0631\u062F \u0623\u0648 \u0643\u064A\u0627\u0646 \u063A\u064A\u0631 \u0627\u0644\u062D\u0643\u0648\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0648\u0637\u0646\u064A\u0629."@ar . "Oxford University Press, Oxford English Dictionary on Compact Disc - Second Edition, Oxford University Press, Oxford, UK, 1995"@en . . "\u03BC\u03B7 \u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC \u03CD\u03B4\u03B1\u03C4\u03B1"@el . "ape din domeniul privat"@ro . "non-demesnial water"@en-us . "\u4E2A\u4EBA\u6216\u5B9E\u4F53\u800C\u975E\u56FD\u5BB6\u653F\u5E9C\u62E5\u6709\u5E76\u7EF4\u62A4\u7684\u6C34\u4F53\u3002"@zh-cn . "ilma mhux fil-proprjet\u00E0 tal-gvern nazzjonali"@mt . "zasebna voda"@sl . "agua no demesnial"@es . "nem-\u00E1llami tulajdon\u00FA v\u00EDz"@hu . "nevalstybinis vandens telkinys"@lt . "\u0645\u064A\u0627\u0647 \u062E\u0627\u0635\u0629"@ar . "vand, som ikke tilh\u00F8rer staten"@da . "\u975E\u9886\u5730\u6C34"@zh-cn . "\u0412\u043E\u0434\u043E\u0439\u043C\u0430, \u0449\u043E \u043D\u0430\u043B\u0435\u0436\u0438\u0442\u044C \u0456 \u043E\u0445\u043E\u0440\u043E\u043D\u044F\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u043F\u0440\u0438\u0432\u0430\u0442\u043D\u043E\u044E \u043E\u0441\u043E\u0431\u043E\u044E \u0430\u0431\u043E \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u0454\u044E, \u0449\u043E \u043D\u0435 \u0432\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u044C \u0434\u043E \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u043D\u043E\u0433\u043E \u0441\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440\u0443."@uk . "voda na pozemku soukrom\u00E9m"@cs . "\u0412\u043E\u0434\u0435\u043D \u043E\u0431\u0435\u043A\u0442, \u0432\u043B\u0430\u0434\u044F\u043D \u0438 \u043F\u043E\u0434\u0434\u044A\u0440\u0436\u0430\u043D \u043E\u0442 \u043B\u0438\u0446\u0435 \u0438\u043B\u0438 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044F, \u0430 \u043D\u0435 \u043E\u0442 \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u0441\u0442\u0432\u043E\u0442\u043E \u0438\u043B\u0438 \u0434\u044A\u0440\u0436\u0430\u0432\u0430\u0442\u0430."@bg . "vodno dobro u privatnom vlasni\u0161tvu"@hr . "vatn \u00ED einkaeigu"@is . "water dat niet onder de territoriale eigendomsrechten valt"@nl .