"\u10DB\u10DD\u10D5\u10DA\u10D4\u10DC\u10D0\u10D7\u10D0 \u10E8\u10D4\u10E3\u10E5\u10EA\u10D4\u10D5\u10D0\u10D3\u10DD\u10D1\u10D0"@ka . . "f\u00E6nomenets irreversibilitet"@da . "ireverzibilnost"@hr . "fenomenoaren itzulezintasun"@eu . "procesa neatgriezeniskums"@lv . "ireversibilitate a fenomenului"@ro . "\u042F\u043A\u0456\u0441\u0442\u044C \u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u0441\u0443, \u0449\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u0448\u043A\u043E\u0434\u0436\u0430\u0454 \u043F\u043E\u0432\u0435\u0440\u043D\u0435\u043D\u043D\u044E \u0434\u043E \u043F\u043E\u0447\u0430\u0442\u043A\u043E\u0432\u043E\u0433\u043E \u0441\u0442\u0430\u043D\u0443."@uk . "\u0422\u043E\u0432\u0430 \u0441\u044A\u0441\u0442\u043E\u044F\u043D\u0438\u0435 \u043D\u0430 \u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u0441\u0430, \u043A\u043E\u0435\u0442\u043E \u0438\u0437\u043A\u043B\u044E\u0447\u0432\u0430 \u043E\u0441\u044A\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u044F\u0432\u0430\u043D\u0435\u0442\u043E \u043E\u0442\u043D\u043E\u0432\u043E \u043D\u0430 \u043F\u0440\u0435\u0434\u0438\u0448\u043D\u043E \u0441\u044A\u0441\u0442\u043E\u044F\u043D\u0438\u0435."@bg . "nieodwracalno\u015B\u0107 zjawiska"@pl . "h\u0259r hans\u0131 hadis\u0259nin d\u00F6nm\u0259zliyi"@az . "irreversibbilt\u00E0 tal-fenomenu"@mt . "\u0633\u0645\u0629 \u0644\u0644\u0639\u0645\u0644\u064A\u0627\u062A \u062A\u0645\u0646\u0639 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0627\u062F\u0629 \u062D\u0627\u0644\u0629 \u0633\u0627\u0628\u0642\u0629 \u0645\u0631\u0629 \u0623\u062E\u0631\u0649."@ar . "Svojstvo nekog proces koje sprje\u010Dava da ponovno nastupi prethodno stanje."@hr . "nezvratnos\u0165 fenom\u00E9nu"@sk . "onomkeerbaarheid van het verschijnsel"@nl . . "a jelens\u00E9g megford\u00EDthatatlans\u00E1ga"@hu . "\u041A\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E \u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u0441\u0441\u0430, \u043F\u0440\u0435\u043F\u044F\u0442\u0441\u0442\u0432\u0443\u044E\u0449\u0435\u0435 \u0432\u043E\u0437\u0432\u0440\u0430\u0449\u0435\u043D\u0438\u044E \u043A \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u043C\u0443 \u0441\u043E\u0441\u0442\u043E\u044F\u043D\u0438\u044E."@ru . "irreversibelt fenomen"@sv . . "\u0639\u062F\u0645 \u0642\u0627\u0628\u0644\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0638\u0627\u0647\u0631\u0629 \u0644\u0644\u0627\u0646\u0639\u0643\u0627\u0633"@ar . "ilmi\u00F6n peruuttamattomuus"@fi . "rei\u0161kinio negr\u012F\u017Etamumas"@lt . "irreversibility of the phenomenon"@en-us . "irreversibilidade dos fen\u00F3menos"@pt . "\u043D\u0435\u043E\u0431\u043E\u0440\u043E\u0442\u043D\u0456\u0441\u0442\u044C \u0431\u0443\u0434\u044C-\u044F\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0432\u0438\u0449\u0430"@uk . "n\u00E4htuse p\u00F6\u00F6rdumatus"@et . "irreversibility of the phenomenon"@en . "irreversibilidad del fen\u00F3meno"@es . "nepovratnost neke pojave"@hr . "nepovratnost"@sl . "geri d\u00F6n\u00FC\u015Fs\u00FCzl\u00FCk, tersinmezlik"@tr . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "nevratnost jevu"@cs . "\u4E0D\u53EF\u9006\u8F6C\u6027"@zh-cn . "\u0578\u0580\u0587\u0567 \u0565\u0580\u0587\u0578\u0582\u0575\u0569\u056B \u0561\u0576\u0577\u0580\u057B\u0565\u056C\u056B\u0578\u0582\u0569\u0575\u0578\u0582\u0576"@hy . "Irreversibilit\u00E4t eines Ph\u00E4nomens"@de . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "irreversibilit\u00E0 del fenomeno"@it . "\u03BC\u03B7 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C3\u03C4\u03C1\u03B5\u03C8\u03B9\u03BC\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C6\u03B1\u03B9\u03BD\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "irreversibilitat del fenomen"@ca . "do-aisathraitheacht an fheinim\u00E9in"@ga . "\u041D\u0435\u043E\u0431\u0440\u0430\u0442\u0438\u043C\u043E\u0441\u0442 \u043D\u0430 \u044F\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435\u0442\u043E"@bg . "\u043D\u0435\u043E\u0431\u0440\u0430\u0442\u0438\u043C\u043E\u0441\u0442\u044C \u043A\u0430\u043A\u043E\u0433\u043E-\u043B\u0438\u0431\u043E \u044F\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F"@ru . "a\u00F0 hva\u00F0a marki fyrirb\u00E6ri er \u00F3afturkallanlegt"@is . "\u4E00\u79CD\u8FC7\u7A0B\u7279\u6027\uFF0C\u5728\u8BE5\u8FC7\u7A0B\u4E2D\u4E0D\u53EF\u518D\u6B21\u56DE\u5230\u5DF2\u7ECF\u6267\u884C\u8FC7\u7684\u67D0\u4E2A\u8FC7\u7A0B\u72B6\u6001\u3002"@zh-cn . "irreversibilitet"@no . "rodzaj procesu, kt\u00F3ry wyklucza osi\u0105gni\u0119cie stanu \u015Brodowiska sprzed jego rozpocz\u0119cia"@pl . "Tista zna\u010Dilnost dolo\u010Denega procesa, ki prepre\u010Duje vrnitev v prvotno stanje."@sl . "irr\u00E9versibilit\u00E9 du ph\u00E9nom\u00E8ne"@fr . "That quality of a process that precludes a prior state from being attained again."@en .