"\u041F\u0440\u043E\u0446\u0435\u0434\u0443\u0440\u0430 \u043F\u0438\u0441\u044C\u043C\u043E\u0432\u043E\u0433\u043E \u0437\u0430\u0441\u0432\u0456\u0434\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F \u0442\u0440\u0435\u0442\u044C\u043E\u044E \u0441\u0442\u043E\u0440\u043E\u043D\u043E\u044E \u0432\u0456\u0434\u043F\u043E\u0432\u0456\u0434\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0446\u0456\u0457, \u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u0441\u0443 \u0447\u0438 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0443\u0433\u0438 \u0432\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u043C \u0432\u0438\u043C\u043E\u0433\u0430\u043C. (\u041F\u0440\u043E\u0435\u043A\u0442 2011 \u0440. \u043D\u0430 \u0414\u0421\u0422\u0423 ISO 14050:201x. \u0415\u043A\u043E\u043B\u043E\u0433\u0456\u0447\u043D\u0435 \u0443\u043F\u0440\u0430\u0432\u043B\u0456\u043D\u043D\u044F. \u0421\u043B\u043E\u0432\u043D\u0438\u043A \u0442\u0435\u0440\u043C\u0456\u043D\u0456\u0432 (ISO 14050:2009, IDT))."@uk . "vottun"@is . "uvjerenje"@hr . "deimhni\u00FA"@ga . "sertifitseerimine"@et . "\u03B2\u03B5\u03B2\u03B1\u03AF\u03C9\u03C3\u03B7"@el . "tan\u00FAs\u00EDt\u00E1s"@hu . "certificaci\u00F3n"@es . . "egiaztapen"@eu . "potvrda"@hr . "bevoegdheidsverklaring"@nl . "\u0634\u0647\u0627\u062F\u0629"@ar . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03AE\u03B3\u03B7\u03C3\u03B7 (\u03AD\u03BA\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7) \u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD"@el . "certification"@en . . "formalne pisemne potwierdzenie faktu"@pl . "Formalna pisana potvrda o nekoj \u010Dinjenici."@hr . . "patvirtinimas, sertifikavimas"@lt . "\u8BA4\u8BC1"@zh-cn . "\u062A\u0623\u0643\u064A\u062F \u0631\u0633\u0645\u064A \u0644\u062D\u0642\u0627\u0626\u0642 \u0645\u0639\u064A\u0646\u0629."@ar . "Black, H. C., Blacks\u2019s Law Dictionary, 6th ed., West Publishing Co., St. Paul, 1991"@en . "potrdilo"@sl . . "certification"@fr . . "osved\u010Denie"@sk . "\u4E66\u5199\u4E8B\u5B9E\u7684\u6B63\u5F0F\u8BA4\u5B9A\u3002"@zh-cn . "Uradno zapisana izjava o nekem dejstvu."@sl . . "certifik\u00E1t"@cs . "\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7"@el . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "\u10E1\u10D4\u10E0\u10E2\u10D8\u10E4\u10D8\u10EA\u10D8\u10E0\u10D4\u10D1\u10D0"@ka . "certification"@en-us . "\u0441\u0435\u0440\u0442\u0438\u0444\u0456\u043A\u0430\u0446\u0456\u044F"@uk . "\u057D\u0565\u0580\u057F\u056B\u0586\u056B\u056F\u0561\u0581\u056B\u0561, \u057E\u0561\u057E\u0565\u0580\u0561\u0563\u056B\u0580"@hy . "intygande"@sv . "ziurtapen"@eu . "certifikat"@hr . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "certyfikacja"@pl . . "varmentaminen, vahvistus"@fi . "sertifik\u0101cija"@lv . "certificazione"@it . . "sertifikatla\u015Fd\u0131rma"@az . "The formal assertion in writing of some fact."@en . "\u0441\u0435\u0440\u0442\u0438\u0444\u0438\u043A\u0430\u0446\u0438\u044F"@ru . "autorizare"@ro . "certificaci\u00F3"@ca . "\u010Bertifikazzjoni"@mt . "\u0424\u043E\u0440\u043C\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0435 \u043F\u043E\u0434\u0442\u0432\u0435\u0440\u0436\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043A\u0430\u043A\u043E\u0433\u043E-\u043B\u0438\u0431\u043E \u0444\u0430\u043A\u0442\u0430 \u0432 \u043F\u0438\u0441\u044C\u043C\u0435\u043D\u043D\u043E\u043C \u0432\u0438\u0434\u0435."@ru . "tescil, belgelendirme"@tr . . "\u0423\u0434\u043E\u0441\u0442\u043E\u0432\u0435\u0440\u044F\u0432\u0430\u043D\u0435"@bg . "certifica\u00E7\u00E3o"@pt . "sertifisering"@no . "(udstedelse af) certifikat"@da . . "\u041E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u043D\u043E \u043F\u0438\u0441\u043C\u0435\u043D\u043E \u043F\u043E\u0442\u0432\u044A\u0440\u0436\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043D\u0430 \u043D\u044F\u043A\u0430\u043A\u044A\u0432 \u0444\u0430\u043A\u0442"@bg . "Zertifizierung"@de . "utf\u00E4rdande av intyg"@sv .