"wsp\u00F3lnota, ludzie lub grupa os\u00F3b, kt\u00F3r\u0105 jednoczy wsp\u00F3lny interes lub zainteresowanie"@pl . . "p\u00FAblico"@pt . "\u00D6ffentlichkeit"@de . "The community or people in general or a part or section of the community grouped because of a common interest or activity."@en . "pubbliku"@mt . "\u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03CC"@el . "\u00FCldsus"@et . "allm\u00E4nheten"@sv . "\u10E1\u10D0\u10D6\u10DD\u10D2\u10D0\u10D3\u10DD\u10D4\u10D1\u10D0"@ka . "spo\u0142ecze\u0144stwo"@pl . "verejnos\u0165"@sk . . "p\u00FAblico"@es . "openbaar"@nl . "\u516C\u4F17"@zh-cn . "public"@en . "poibl\u00ED"@ga . "\u0421\u043E\u043E\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E \u0438\u043B\u0438 \u043B\u044E\u0434\u0438 \u0432 \u0446\u0435\u043B\u043E\u043C \u043B\u0438\u0431\u043E \u0447\u0430\u0441\u0442\u044C \u043E\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0430, \u0432\u044B\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u043D\u044B\u0435 \u043F\u043E \u043E\u0431\u0449\u0435\u043C\u0443 \u043F\u0440\u0438\u0437\u043D\u0430\u043A\u0443 \u0438\u043B\u0438 \u0432\u0438\u0434\u0443 \u0434\u0435\u044F\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438."@ru . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . . "\u0627\u0644\u0645\u062C\u062A\u0645\u0639 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0639\u0645\u0648\u0645\u0627 \u0623\u0648 \u062C\u0632\u0621 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u062C\u062A\u0645\u0639 \u062A\u062C\u0645\u0639 \u0628\u064A\u0646\u0647 \u0645\u0635\u0644\u062D\u0629 \u0645\u0634\u062A\u0631\u0643\u0629 \u0623\u0648 \u0646\u0634\u0627\u0637 \u0645\u0634\u062A\u0631\u0643."@ar . . "\u0433\u0440\u043E\u043C\u0430\u0434\u0441\u044C\u043A\u0456\u0441\u0442\u044C"@uk . "publiko"@eu . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "\u0639\u0627\u0645"@ar . "ictimaiyy\u0259t"@az . "\u043E\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C"@ru . "\u0570\u0561\u057D\u0561\u0580\u0561\u056F\u0578\u0582\u0569\u0575\u0578\u0582\u0576"@hy . "\u041E\u0431\u0449\u043D\u043E\u0441\u0442 \u0438\u043B\u0438 \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434 \u043A\u0430\u0442\u043E \u0446\u044F\u043B\u043E \u0438\u043B\u0438 \u0447\u0430\u0441\u0442 \u043E\u0442 \u043E\u0431\u0449\u043D\u043E\u0441\u0442, \u043E\u0431\u0435\u0434\u0438\u043D\u0435\u043D\u0430 \u043E\u0442 \u043E\u0431\u0449\u0438 \u0438\u043D\u0442\u0435\u0440\u0435\u0441\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u0434\u0435\u0439\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438."@bg . "Zajednica ili narod u cjelini ili dio ili segment zajednice udru\u017Een u skupinu zbog nekoga zajedni\u010Dkog interesa ili aktivnosti."@hr . . "public"@fr . . "javnost"@hr . "offentligheteten"@no . "ve\u0159ejnost"@cs . "offentligheden"@da . "julkinen"@fi . "Skupnost ali ljudje na splo\u0161no, del ali oddelek skupnosti, ki se zdru\u017Ei zaradi skupnih interesov in dejavnosti."@sl . "offentlig"@sv . "jende"@eu . "almenningur"@is . "public"@ro . "kamu, halk"@tr . "javnost"@sl . "pubblico (n.)"@it . "\u0421\u043F\u0456\u0432\u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0432\u043E \u0430\u0431\u043E \u043B\u044E\u0434\u0438 \u0432 \u0446\u0456\u043B\u043E\u043C\u0443, \u0430\u0431\u043E \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u043D\u0430 \u0441\u0443\u0441\u043F\u0456\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u0430, \u0432\u0438\u0434\u0456\u043B\u0435\u043D\u0456 \u0437\u0430 \u0437\u0430\u0433\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u044E \u043E\u0437\u043D\u0430\u043A\u043E\u044E \u0447\u0438 \u0432\u0438\u0434\u043E\u043C \u0434\u0456\u044F\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456."@uk . "sabiedr\u012Bba; publika"@lv . "Collins English Dictionary, Harper Collins Publishers, Glasgow, 1994"@en . "k\u00F6z/k\u00F6zv\u00E9lem\u00E9ny"@hu . "visuomen\u0117, publika"@lt . "\u041E\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043E\u0441\u0442"@bg . "\u56E0\u5171\u540C\u7684\u5229\u76CA\u800C\u88AB\u5212\u5206\u4E3A\u4E0D\u540C\u7684\u793E\u4F1A\u9636\u5C42\u3002"@zh-cn . "p\u00FAblic"@ca . "public"@en-us .