"folklore"@no . . "\u0627\u0644\u0645\u0639\u062A\u0642\u062F\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u0645\u0645\u0627\u0631\u0633\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u0639\u0627\u062F\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u0642\u0644\u064A\u062F\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0634\u062A\u0631\u0643\u0629 \u0644\u0634\u0639\u0628 \u0645\u0627\u060C \u0627\u0644\u062A\u064A \u064A\u062A\u0645 \u062A\u0646\u0627\u0642\u0644\u0647\u0627 \u0643\u0623\u0633\u0644\u0648\u0628 \u0645\u0634\u062A\u0631\u0643 \u0644\u0644\u062D\u064A\u0627\u0629 \u0648\u0630\u0644\u0643 \u0639\u0627\u062F\u0629 \u0645\u0627 \u064A\u062A\u0645 \u0645\u0646 \u062E\u0644\u0627\u0644 \u0627\u0644\u062A\u0642\u0627\u0644\u064A\u062F \u0627\u0644\u0634\u0641\u0627\u0647\u064A\u0629 \u0643\u0627\u0644\u062D\u0643\u0627\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u0634\u0639\u0628\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0623\u0633\u0627\u0637\u064A\u0631 \u0648\u0627\u0644\u0646\u0648\u0627\u062F\u0631 \u0648\u0627\u0644\u0623\u0645\u062B\u0627\u0644 \u0648\u0627\u0644\u0646\u0643\u0627\u062A \u0648\u063A\u064A\u0631 \u0630\u0644\u0643 \u0645\u0646 \u0623\u0634\u0643\u0627\u0644 \u0627\u0644\u062A\u0648\u0627\u0635\u0644."@ar . "\u6C11\u95F4\u6545\u4E8B"@zh-cn . "folkl\u00F3r"@sk . "folklore"@eu . "\u0444\u043E\u043B\u044C\u043A\u043B\u043E\u0440"@ru . "folclore"@pt . . "\u0423\u0441\u0442\u043D\u043E\u0435 \u0442\u0432\u043E\u0440\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043E\u0432, \u0441\u043E\u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0449\u0435\u0435\u0441\u044F \u0432 \u0441\u043A\u0430\u0437\u043A\u0430\u0445, \u043F\u043E\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u043A\u0430\u0445, \u0437\u0430\u0433\u0430\u0434\u043A\u0430\u0445, \u043F\u0435\u0441\u043D\u044F\u0445 \u0438 \u043F\u0440."@ru . "\u0422\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u043E\u043D\u043D\u0438\u0442\u0435 \u0438 \u043E\u0431\u0449\u0438 \u0432\u044F\u0440\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F, \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u044F \u0438 \u043E\u0431\u0438\u0447\u0430\u0438 \u043D\u0430 \u0435\u0434\u0438\u043D \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434, \u043A\u043E\u0438\u0442\u043E \u0441\u0435 \u043F\u0440\u0435\u0434\u0430\u0432\u0430\u0442 \u043A\u0430\u0442\u043E \u0441\u043F\u043E\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D \u043D\u0430\u0447\u0438\u043D \u043D\u0430 \u0436\u0438\u0432\u043E\u0442, \u0447\u0435\u0441\u0442\u043E \u043F\u043E\u0441\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u043E\u043C \u0443\u0441\u0442\u043D\u0438 \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u0438 \u043A\u0430\u0442\u043E \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u0438 \u043F\u0440\u0438\u043A\u0430\u0437\u043A\u0438, \u043B\u0435\u0433\u0435\u043D\u0434\u0438, \u0430\u043D\u0435\u043A\u0434\u043E\u0442\u0438, \u043F\u043E\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u043A\u0438, \u0441\u043C\u0435\u0448\u043A\u0438 \u0438 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438 \u0444\u043E\u0440\u043C\u0438 \u043D\u0430 \u043E\u0431\u0449\u0443\u0432\u0430\u043D\u0435."@bg . . "\u0424\u043E\u043B\u043A\u043B\u043E\u0440"@bg . "folklor"@az . "rahvaluule, folkloor"@et . "folklore"@en-us . "Tradicionalna i uobi\u010Dajena vjerovanja, praksa i obi\u010Daji ljudi, koji se prenose s koljena na koljeno kao zajedni\u010Dki na\u010Din \u017Eivota, \u010Desto usmenom predajom, kao \u0161to su narodne pri\u010De, legende, anegdote, izreke, po\u0161alice i drugi oblici komunikacije."@hr . "\u0444\u043E\u043B\u044C\u043A\u043B\u043E\u0440"@uk . "\u0423\u0441\u043D\u0430 \u0442\u0432\u043E\u0440\u0447\u0456\u0441\u0442\u044C \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0456\u0432, \u0449\u043E \u043C\u0456\u0441\u0442\u0438\u0442\u044C\u0441\u044F \u0443 \u043A\u0430\u0437\u043A\u0430\u0445, \u043F\u0440\u0438\u043A\u0430\u0437\u043A\u0430\u0445, \u0437\u0430\u0433\u0430\u0434\u043A\u0430\u0445, \u043F\u0456\u0441\u043D\u044F\u0445, \u0456\u043D."@uk . "\u03BB\u03B1\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7"@el . "folklor"@mt . "Tradicionalna in skupna verovanja, dejavnosti in navade ljudstva, ki se jih prena\u0161a naprej v skupnem na\u010Dinu \u017Eivljenja, pogosto z ustnim izro\u010Dilom, npr. ljudske pripovedke, legende, anekdote, pregovori, \u0161ale in drugih oblik sporazumevanja."@sl . "folklor"@tr . "\u10E4\u10DD\u10DA\u10D9\u10DA\u10DD\u10E0\u10D8"@ka . "folklor"@pl . "The traditional and common beliefs, practices and customs of a people, which are passed on as a shared way of life, often through oral traditions such as folktales, legends, anecdotes, proverbs, jokes and other forms of communication."@en . "folkl\u00F3r"@cs . "folklor"@hr . "folklora"@sl . "kansanperinne"@fi . "\u4E00\u7FA4\u4EBA\u4F20\u7EDF\u7684\u548C\u5171\u540C\u7684\u4FE1\u4EF0\uFF0C\u5B9E\u8DF5\u548C\u4E60\u4FD7\uFF0C\u901A\u8FC7\u5171\u4EAB\u7684\u65B9\u5F0F\u751F\u6D3B\u4F20\u627F\uFF0C\u901A\u5E38\u901A\u8FC7\u53E3\u5934\u4F20\u7EDF\uFF0C\u4F8B\u5982\u6C11\u95F4\u6545\u4E8B\uFF0C\u4F20\u8BF4\uFF0C\u6545\u4E8B\uFF0C\u8C1A\u8BED\uFF0C\u7B11\u8BDD\u53CA\u5176\u4ED6\u6C9F\u901A\u5F62\u5F0F\u3002"@zh-cn . "folklore"@en . "\u0641\u0648\u0644\u0643\u0644\u0648\u0631"@ar . "folklora"@lv . "\u0586\u0578\u056C\u056F\u056C\u0575\u0578\u0580"@hy . "\u00FEj\u00F3\u00F0fr\u00E6\u00F0i"@is . "Folklore"@de . "folklore"@ca . "folkloras; tautosaka"@lt . "folklore"@fr . "folklore"@nl . "\u03BB\u03B1\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1"@el . . "tradycyjne i powszechne wierzenia, praktyki i zwyczaje ludowe, przekazywane z pokolenia na pokolenie w powi\u0105zaniu ze sposobem \u017Cycia, cz\u0119sto w fomie ustnej jako ba\u015Bnie, legendy, przys\u0142owia i anegdoty oraz w innych formach (mity, rytua\u0142y, obrz\u0119dy, zwyczaje, taniec, muzyka, plastyka)"@pl . "folklore"@da . . "b\u00E9aloideas"@ga . "\u03BB\u03B1\u03CA\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . "folkl\u00F3r"@hu . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "folclor"@ro . "folklore"@sv . . "folclore"@it . "2004-09-08T09:59:20Z"^^ . "folklore"@es .