"utstationerad arbetstagare"@sv . "Zaposlenik kojeg poslodavac po\u0161alje na privremeno obavljanje rada / pru\u017Eanje usluge u drugoj dr\u017Eavi \u010Dlanici EU-a. Upu\u0107eni radnici i dalje su zaposleni u trgova\u010Dkom dru\u0161tvu koje ih je uputilo na rad te obuhva\u0107eni sustavom socijalne sigurnosti svoje mati\u010Dne zemlje."@hr . "entsandter Arbeitnehmer"@de . . "upu\u0107ivanje radnika"@hr . "trabalhador destacado"@pt . "komandiruotas darbuotojas"@lt . "pracownik delegowany b\u0119d\u0105cy cudzoziemcem"@pl . "Darbinieks, kuru darba dev\u0113js uz laiku nor\u012Bko pakalpojuma snieg\u0161anai cit\u0101 ES dal\u012Bbvalst\u012B. Nor\u012Bkotie darbinieki paliek darba attiec\u012Bb\u0101s ar nor\u012Bkojo\u0161o uz\u0146\u0113mumu, un uz tiem attiecas izcelsmes valsts soci\u0101l\u0101s nodro\u0161in\u0101\u0161anas sist\u0113ma."@lv . "Mitte ajada segamini m\u00F5istega \"v\u00E4lismaal t\u00F6\u00F6taja\"."@et . "\u0395\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C2 \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03AD\u03BB\u03BB\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u03B5\u03C1\u03B3\u03BF\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03C3\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C3\u03B5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0395\u0395 \u03C3\u03B5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C9\u03C1\u03B9\u03BD\u03AE \u03B2\u03AC\u03C3\u03B7. \u039F\u03B9 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C3\u03C0\u03B1\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03B9 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03B9 \u03B5\u03BE\u03B1\u03BA\u03BF\u03BB\u03BF\u03C5\u03B8\u03BF\u03CD\u03BD \u03BD\u03B1 \u03B1\u03C0\u03B1\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03AD\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5\u03C3\u03B1 \u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BD\u03B1 \u03BA\u03B1\u03BB\u03CD\u03C0\u03C4\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B1\u03C3\u03C6\u03AC\u03BB\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C7\u03CE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03BB\u03B5\u03C5\u03C3\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2."@el . "c_9eb9cbaa"^^ . "vyslan\u00FD zahrani\u010Dn\u00ED pracovn\u00EDk"@cs . "travailleur \u00E9tranger d\u00E9tach\u00E9"@fr . "Trabajador enviado por su empleador a realizar un servicio en otro Estado miembro con car\u00E1cter temporal. Los trabajadores desplazados siguen siendo empleados de la empresa que los env\u00EDa y est\u00E1n cubiertos por la seguridad social de su pa\u00EDs de origen."@es . "posted worker"@en . "nor\u012Bkotais darba \u0146\u0113m\u0113js"@lv . "Nie nale\u017Cy myli\u0107 z terminem \u201Epracownik oddelegowany za granic\u0119\u201D."@pl . "No debe confundirse con \u00ABtrabajador expatriado\u00BB."@es . "En arbetstagare som under en begr\u00E4nsad tid \u00E4r uts\u00E4nd av sin arbetsgivare f\u00F6r att arbeta i ett annat EU-land. Utstationerade arbetstagare beh\u00E5ller sin anst\u00E4llning i det uts\u00E4ndande f\u00F6retaget och omfattas av socialf\u00F6rs\u00E4kringen i sitt hemland."@sv . "\u043A\u043E\u043C\u0430\u043D\u0434\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u043D\u0438\u043A \u0447\u0443\u0436\u0434\u0435\u043D\u0435\u0446"@bg . "\u0394\u03B5\u03BD \u03C0\u03C1\u03AD\u03C0\u03B5\u03B9 \u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B3\u03C7\u03AD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF\u03BD \u03CC\u03C1\u03BF \u00AB\u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03B6\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C2\u00BB."@el . "v\u00E4lismaalasest l\u00E4hetatud t\u00F6\u00F6taja"@et . "delegowanie pracownik\u00F3w"@pl . "Nezamie\u0148a\u0165 s pracovn\u00EDkom v zahrani\u010D\u00ED."@sk . "napotitev delavcev"@sl . "utstationerad utl\u00E4ndsk arbetstagare"@sv . "\u03B1\u03C0\u03BF\u03C3\u03C0\u03B1\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C2"@el . "Niet te verwarren met uitgezonden werknemer."@nl . "Nem azonos a \u201Ek\u00FClf\u00F6ldre kirendelt munkav\u00E1llal\u00F3\u201D fogalm\u00E1val."@hu . "lavoratore distaccato"@it . "vys\u00EDl\u00E1n\u00ED pracovn\u00EDk\u016F"@cs . "An employee who is sent by their employer to carry out a service in another EU Member State on a temporary basis. Posted workers remain employed by the sending company and covered by the social security of their home country."@en . "deta\u0219area lucr\u0103torilor"@ro . "gedetacheerde buitenlandse werknemer"@nl . "tuji napoteni delavec"@sl . "lucr\u0103tor str\u0103in deta\u0219at"@ro . "terbeschikkingstelling van werknemers"@nl . "Zam\u011Bstnanec, kter\u00E9ho zam\u011Bstnavatel vy\u0161le za \u00FA\u010Delem do\u010Dasn\u00E9ho poskytov\u00E1n\u00ED ur\u010Dit\u00E9 slu\u017Eby v\u00A0jin\u00E9m \u010Dlensk\u00E9m st\u00E1t\u011B EU. Vyslan\u00ED pracovn\u00EDci jsou nad\u00E1le zam\u011Bstnanci vys\u00EDlaj\u00EDc\u00ED spole\u010Dnosti a\u00A0vyu\u017E\u00EDvaj\u00ED soci\u00E1ln\u00EDho zabezpe\u010Den\u00ED sv\u00E9 domovsk\u00E9 zem\u011B."@cs . "ustationering af arbejdstagere"@da . "A nu se confunda cu \u201Emuncitor expat\u201D."@ro . "Izraz ne treba zamijeniti izrazom \u201Eradnik upu\u0107en na rad u inozemstvo\u201D."@hr . . "Entsendung von Arbeitnehmern"@de . "\u0414\u0430 \u043D\u0435 \u0441\u0435 \u0431\u044A\u0440\u043A\u0430 \u0441 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D\u0430 \u201C\u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u043D\u0438\u043A \u0432 \u0447\u0443\u0436\u0431\u0438\u043D\u0430\u201C."@bg . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C0\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD"@el . "trabalhador estrangeiro destacado"@pt . "Un angajat care este trimis de propriul angajator s\u0103 desf\u0103\u0219oare un serviciu \u00EEntr-un alt stat membru UE pe baz\u0103 temporar\u0103. Lucr\u0103torii deta\u0219a\u021Bi r\u0103m\u00E2n angaja\u021Bii societ\u0103\u021Bii care \u00EEi trimite \u0219i sunt acoperi\u021Bi de securitatea social\u0103 a \u021B\u0103rii lor de origine."@ro . "komandiruotas u\u017Esienietis"@lt . "upu\u0107eni radnik"@hr . "vysielanie pracovn\u00EDkov"@sk . "darbuotoj\u0173 komandiravimas"@lt . "Ty\u00F6ntekij\u00E4, jonka h\u00E4nen ty\u00F6nantajansa l\u00E4hett\u00E4\u00E4 tilap\u00E4isesti suorittamaan palvelun toisessa EU:n j\u00E4senvaltiossa. L\u00E4hetetyt ty\u00F6ntekij\u00E4t ovat edelleen l\u00E4hett\u00E4v\u00E4n yrityksen palveluksessa ja kuuluvat kotimaansa sosiaaliturvaj\u00E4rjestelm\u00E4\u00E4n."@fi . "darb\u0101 nor\u012Bkots darba \u0146\u0113m\u0113js"@lv . "kik\u00FCld\u00F6tt munkav\u00E1llal\u00F3"@hu . "nor\u012Bkots darba \u0146\u0113m\u0113js"@lv . "Da non confondere con \u201Clavoratore espatriato\u201D."@it . "\u0127addiem barrani kkollokat"@mt . "A munk\u00E1ltat\u00F3 \u00E1ltal valamely szolg\u00E1ltat\u00E1s elv\u00E9gz\u00E9se \u00E9rdek\u00E9ben ideiglenesen m\u00E1s uni\u00F3s tag\u00E1llamba k\u00FCld\u00F6tt munkav\u00E1llal\u00F3. A kik\u00FCld\u00F6tt munkav\u00E1llal\u00F3kat a k\u00FCld\u0151 v\u00E1llalat foglalkoztatja, t\u00E1rsadalombiztos\u00EDt\u00E1sukat a foglalkoztat\u00E1s szerinti \u00E1llam fedezi."@hu . "Ma g\u0127andhiex ti\u0121i konfu\u017Ca ma\u2019 \u0127addiem espatrijat."@mt . "nor\u012Bkotais darbinieks"@lv . "d\u00E9tachement de travailleurs"@fr . "N\u00E3o confundir com \u00ABtrabalhador expatriado\u00BB."@pt . "Nepainioti su terminu \u201Eu\u017Esienyje dirbantis darbuotojas\u201C."@lt . "ter beschikking gestelde werknemer"@nl . "Trabalhador enviado pelo seu empregador a um outro Estado-Membro para prestar um servi\u00E7o de forma tempor\u00E1ria. Os trabalhadores destacados continuam a ser empregados pela empresa que os envia e a estar cobertos pelo sistema de seguran\u00E7a social do seu pa\u00EDs de origem."@pt . "Ne sme se zamenjevati z delavcem, napotenim na delo v tujino."@sl . "vyslan\u00FD zahrani\u010Dn\u00FD pracovn\u00EDk"@sk . "Lavoratore inviato dal proprio datore di lavoro a svolgere un servizio in un altro Stato membro a titolo temporaneo. I lavoratori distaccati rimangono alle dipendenze dell\u2019impresa che li invia e sono coperti dal sistema di sicurezza sociale del paese di origine."@it . "destacamento de trabalhadores"@pt . "\u03B1\u03BB\u03BB\u03BF\u03B4\u03B1\u03C0\u03CC\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C3\u03C0\u03B1\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C2"@el . "detachering van werknemers"@nl . "zagraniczny pracownik oddelegowany"@pl . "ty\u00F6ntekij\u00F6iden l\u00E4hett\u00E4minen"@fi . "napoteni delavec"@sl . "travailleur d\u00E9tach\u00E9"@fr . "Impjegat li jintbag\u0127at mill-impjegatur tieg\u0127u fi Stat Membru ie\u0127or tal-UE biex iwettaq servizz fuq ba\u017Ci temporanja. Il-\u0127addiema stazzjonati jibqg\u0127u impjegati mill-kumpanija li tibg\u0127athom u koperti mis-sigurt\u00E0 so\u010Bjali tal-pajji\u017C ta\u2019 ori\u0121ini tag\u0127hom."@mt . "vyslan\u00FD pracovn\u00EDk"@sk . "Nejaukt ar terminu \"\u0101rzem\u0113s str\u0101d\u0101jo\u0161ais\"."@lv . "\u0420\u0430\u0431\u043E\u0442\u043D\u0438\u043A \u0438\u043B\u0438 \u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0442\u0435\u043B, \u043A\u043E\u0439\u0442\u043E \u0435 \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u043D\u043E \u0438\u0437\u043F\u0440\u0430\u0442\u0435\u043D \u043E\u0442 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u043E\u0434\u0430\u0442\u0435\u043B\u044F \u0441\u0438 \u0434\u0430 \u0438\u0437\u0432\u044A\u0440\u0448\u0438 \u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u0430 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430 \u0432 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0430 \u0434\u044A\u0440\u0436\u0430\u0432\u0430 \u2013 \u0447\u043B\u0435\u043D\u043A\u0430 \u043D\u0430 \u0415\u0421. \u0420\u0430\u0431\u043E\u0442\u043E\u0434\u0430\u0442\u0435\u043B \u043D\u0430 \u043A\u043E\u043C\u0430\u043D\u0434\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0442\u0435 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u043D\u0438\u0446\u0438 \u0438 \u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0442\u0435\u043B\u0438 \u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u0430 \u0438\u0437\u043F\u0440\u0430\u0449\u0430\u0449\u043E\u0442\u043E \u0434\u0440\u0443\u0436\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E. \u0422\u0435 \u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u0430\u0442 \u043F\u043E\u043A\u0440\u0438\u0442\u0438 \u043E\u0442 \u0441\u043E\u0446\u0438\u0430\u043B\u043D\u043E\u043E\u0441\u0438\u0433\u0443\u0440\u0438\u0442\u0435\u043B\u043D\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u0430 \u043D\u0430 \u0438\u0437\u043F\u0440\u0430\u0449\u0430\u0449\u0430\u0442\u0430 \u0434\u044A\u0440\u0436\u0430\u0432\u0430."@bg . "\u0127addiem stazzjonat"@mt . "oibr\u00ED eachtrannach ar phost\u00FA"@ga . "l\u00E4hetatud t\u00F6\u00F6taja"@et . "M\u00E5 ikke forveksles med arbejdstager i udlandet."@da . . "\u00C0 ne pas confondre avec \u00ABtravailleur expatri\u00E9\u00BB."@fr . "oibr\u00ED ar phost\u00FA"@ga . "utstationering av arbetstagare"@sv . "darbinieku nor\u012Bko\u0161ana uz \u0101rzem\u0113m"@lv . "udstationeret arbejdstager"@da . "Travailleur envoy\u00E9 par son employeur pour effectuer une prestation dans un autre \u00C9tat membre de l\u2019UE sur une base temporaire. Les travailleurs restent salari\u00E9s de la soci\u00E9t\u00E9 qui les envoie et sont couverts par la s\u00E9curit\u00E9 sociale de leur pays d\u2019origine."@fr . "kik\u00FCldet\u00E9sben l\u00E9v\u0151 k\u00FClf\u00F6ldi munkav\u00E1llal\u00F3"@hu . "udstationeret udenlandsk arbejdstager"@da . "darba \u0146\u0113m\u0113ju nor\u012Bko\u0161ana uz \u0101rzem\u0113m"@lv . "gedetacheerde werknemer"@nl . "Darbuotojas, kur\u012F darbdavys tam tikram laikui siun\u010Dia dirbti \u012F kit\u0105 ES valstyb\u0119 nar\u0119. Jis ir toliau yra siun\u010Dian\u010Diosios \u012Fmon\u0117s darbuotojas ir jam taikoma siun\u010Dian\u010Diosios \u0161alies socialin\u0117 apsauga."@lt . "T\u00F6\u00F6taja, kelle t\u00F6\u00F6andja l\u00E4hetab ajutiselt t\u00F6\u00F6le teise ELi liikmesriiki. L\u00E4hetatud t\u00F6\u00F6tajad j\u00E4\u00E4vad l\u00E4hetava ettev\u00F5tja t\u00F6\u00F6tajateks ja nende suhtes kehtib koduriigi sotsiaalkindlustus."@et . "Not to be confused with expatriate worker."@en . "l\u00E4hetetty ty\u00F6ntekij\u00E4"@fi . "Ein Arbeitnehmer, der von seinem Arbeitgeber zum Zweck der Dienstleistungserbringung in einem anderen EU-Mitgliedstaat vor\u00FCbergehend entsandt wird. Entsandte Arbeitnehmer bleiben beim entsendenden Unternehmen besch\u00E4ftigt und im Sozialversicherungssystem ihres Herkunftslands versichert."@de . "lucr\u0103tor deta\u0219at"@ro . "Zaposlena oseba, ki jo delodajalec napoti na za\u010Dasno opravljanje storitev v drugo dr\u017Eavo \u010Dlanico EU. Napoteni delavci ostanejo zaposleni v podjetju, ki jih napoti, in imajo socialno zavarovanje svoje doma\u010De dr\u017Eave."@sl . "desplazamiento de trabajadores"@es . "t\u00F6\u00F6tajate l\u00E4hetamine"@et . . "munkav\u00E1llal\u00F3k kik\u00FCldet\u00E9se"@hu . "Nicht zu verwechseln mit einem \"Arbeitnehmer im Auslandsdienst\"."@de . "pracownik oddelegowany b\u0119d\u0105cy cudzoziemcem"@pl . "pracownik delegowany"@pl . "Werknemer die door zijn werkgever gestuurd is om op tijdelijke basis een dienst in een andere lidstaat van de EU te verrichten. Gedetacheerde werknemers blijven in dienst van de detacherende onderneming en blijven gedekt door de sociale zekerheid van hun land van herkomst."@nl . "\u043A\u043E\u043C\u0430\u043D\u0434\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u043D\u0438\u043A"@bg . "lavoratore straniero distaccato"@it . "Eri asia kuin \u201Dulkomailla ty\u00F6skentelev\u00E4\u201D."@fi . "En arbejdstager, som udsendes midlertidigt af sin arbejdsgiver for at udf\u00F8re tjenesteydelser i en anden EU-medlemsstat. Udstationerede arbejdstagere er fortsat ansat af den udsendende virksomhed og omfattet af hjemlandets socialsikringsordning."@da . . "udstationeret udenlandsk l\u00F8nmodtager"@da . "vyslan\u00FD pracovn\u00EDk"@cs . "distacco di lavoratori"@it . "trabajador desplazado"@es . . "\u043A\u043E\u043C\u0430\u043D\u0434\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u043D\u0438\u0446\u0438 \u0438 \u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0442\u0435\u043B\u0438"@bg . "uts\u00E4nd arbetstagare"@sv . "F\u00E5r ej f\u00F6rv\u00E4xlas med utlandsstationerad arbetstagare."@sv . "stazzjonar tal-\u0127addiema"@mt . "Nezam\u011B\u0148ovat s pracovn\u00EDkem v zahrani\u010D\u00ED."@cs . "Pracownik wys\u0142any przez swojego pracodawc\u0119 do innego pa\u0144stwa cz\u0142onkowskiego UE w celu wykonywania tam us\u0142ug na zasadzie tymczasowej. Pracownik delegowany pozostaje pracownikiem firmy, kt\u00F3ra go wys\u0142a\u0142a za granic\u0119, i nadal jest obj\u0119ty zabezpieczeniem spo\u0142ecznym w swoim kraju pochodzenia."@pl . "posting of workers"@en . "gedetacheerd werknemer"@nl . "\u043A\u043E\u043C\u0430\u043D\u0434\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u043D\u0438\u0446\u0438"@bg . "Zamestnanec, ktor\u00FD je vyslan\u00FD svoj\u00EDm zamestn\u00E1vate\u013Eom, aby vykon\u00E1val slu\u017Ebu v inom \u010Dlenskom \u0161t\u00E1te E\u00DA na do\u010Dasnom z\u00E1klade. Vyslan\u00FDch pracovn\u00EDkov na\u010Falej zamestn\u00E1va vysielaj\u00FAca spolo\u010Dnos\u0165 a vz\u0165ahuje sa na nich soci\u00E1lne zabezpe\u010Denie ich domovskej krajiny."@sk . "trabajador extranjero desplazado"@es .