"consolidaci\u00F3n nacional"@es . "constru\u00E7\u00E3o da na\u00E7\u00E3o"@pt . "\u0418\u043D\u0442\u0435\u0440\u0432\u0435\u043D\u0446\u0438\u0458\u0430 \u0432\u043E \u0434\u0440\u0443\u0433\u0430 \u0437\u0435\u043C\u0458\u0430 \u043E\u0434 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0430 \u043D\u0430 \u043D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u043D\u0438 \u0438/\u0438\u043B\u0438 \u043C\u0435\u0453\u0443\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u0438 \u0447\u0438\u043D\u0438\u0442\u0435\u043B\u0438 \u0437\u0430 \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u0430\u0430\u0442, \u0440\u0435\u0444\u043E\u0440\u043C\u0438\u0440\u0430\u0430\u0442 \u0438 \u0437\u0430\u0458\u0430\u043A\u043D\u0430\u0442 \u0434\u0440\u0436\u0430\u0432\u043D\u0438\u0442\u0435 \u0438\u043D\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0446\u0438\u0438 \u043A\u0430\u0434\u0435 \u0442\u0438\u0435 \u0441\u0435 \u0441\u0435\u0440\u0438\u043E\u0437\u043D\u043E \u043D\u0430\u0440\u0443\u0448\u0435\u043D\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u043E\u0442\u0441\u0443\u0441\u0442\u0432\u0443\u0432\u0430\u0430\u0442."@mk . "Nationenbildung"@de . "\u0434\u044A\u0440\u0436\u0430\u0432\u043D\u043E \u0438\u0437\u0433\u0440\u0430\u0436\u0434\u0430\u043D\u0435"@bg . "state-building"@en . "izgradnja nacije"@hr . "nemzet\u00E9p\u00EDt\u00E9s"@hu . . "\u0433\u0440\u0430\u0434\u0435\u045A\u0435 \u0434\u0440\u0436\u0430\u0432\u043D\u043E\u0441\u0442"@mk . "coth\u00FA st\u00E1it"@ga . "\u0433\u0440\u0430\u0434\u0435\u045A\u0435 \u043D\u0430\u0446\u0438\u0458\u0430"@mk . "budovanie \u0161t\u00E1tu"@sk . "Interven\u00E7\u00E3o noutro pa\u00EDs por agentes nacionais e/ou internacionais para criar, reformar e refor\u00E7ar as institui\u00E7\u00F5es estatais, quando estas tenham sido gravemente afetadas ou quando sejam inexistentes."@pt . "consolidamento della nazione"@it . "budowanie to\u017Csamo\u015Bci narodowej"@pl . "\u0438\u0437\u0433\u0440\u0430\u0436\u0434\u0430\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u043D\u0430\u0446\u0438\u044F"@bg . "bini tal-istat"@mt . "forma\u00E7\u00E3o da na\u00E7\u00E3o"@pt . "construction de la nation"@fr . "izgradnja dr\u017Eave"@hr . "budov\u00E1n\u00ED st\u00E1tu"@cs . "consolidamento dello Stato"@it . "Intervention i et andet land foretaget af nationale og/eller internationale akt\u00F8rer for at etablere, reformere og styrke statslige institutioner, hvor disse er blevet alvorligt undergravet eller er ikke-eksisterende."@da . . "statsopbygning"@da . "constru\u00E7\u00E3o do Estado"@pt . "statsbyggande"@sv . "\u03B1\u03BD\u03CC\u03C1\u03B8\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03AD\u03B8\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2"@el . "construction de l'\u00C9tat"@fr . "Interven\u021Bie \u00EEntr-o alt\u0103 \u021Bar\u0103 a unor actori na\u021Bionali \u0219i/sau interna\u021Bionali cu scopul de a stabili, reforma \u0219i consolida institu\u021Biile statului, dac\u0103 acestea au fost serios erodate sau sunt absente."@ro . "n\u0101cijas veido\u0161ana"@lv . "construc\u021Bie na\u021Bional\u0103"@ro . "Teises riigis toimuv riiklike ja/v\u00F5i rahvusvaheliste osalejate sekkumine, et rajada, reformida ja tugevdada riigiasutusi, kui need on raskelt kahjustada saanud v\u00F5i puuduvad."@et . "\u041D\u0430\u043C\u0435\u0441\u0430 \u0432 \u0442\u0440\u0435\u0442\u0430 \u0434\u044A\u0440\u0436\u0430\u0432\u0430 \u043E\u0442 \u043D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u043D\u0438 \u0438/\u0438\u043B\u0438 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u0438 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0430\u0449\u0438 \u043B\u0438\u0446\u0430 \u0441 \u0446\u0435\u043B \u0443\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u044F\u0432\u0430\u043D\u0435, \u0440\u0435\u0444\u043E\u0440\u043C\u0438\u0440\u0430\u043D\u0435 \u0438 \u0437\u0430\u0437\u0434\u0440\u0430\u0432\u044F\u0432\u0430\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u0434\u044A\u0440\u0436\u0430\u0432\u043D\u0438\u0442\u0435 \u0438\u043D\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0446\u0438\u0438 \u0442\u0430\u043C, \u043A\u044A\u0434\u0435\u0442\u043E \u0442\u0435 \u0441\u0430 \u0431\u0438\u043B\u0438 \u0441\u0435\u0440\u0438\u043E\u0437\u043D\u043E \u043E\u0442\u0441\u043B\u0430\u0431\u0435\u043D\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u043B\u0438\u043F\u0441\u0432\u0430\u0442."@bg . "Intervencija nacionalnih i/ili me\u0111unarodnih dionika u drugoj zemlji radi uspostave, reforme i ja\u010Danja dr\u017Eavnih institucija ako su one znatno oslabljene ili ne postoje."@hr . "valsts veido\u0161ana"@lv . "nationsopbygning"@da . "Intervention in another country by national and/or international actors to establish, reform and strengthen state institutions where these have been seriously eroded or are absent."@en . "\u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03C1\u03CC\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7 \u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2"@el . "oblikovanje dr\u017Eave"@sl . "Interwencja krajowych lub mi\u0119dzynarodowych podmiot\u00F3w w innym kraju w celu ustanowienia lub zreformowania i wzmocnienia instytucji pa\u0144stwowych, je\u017Celi zosta\u0142y one powa\u017Cnie os\u0142abione lub wcale nie istniej\u0105."@pl . "Nemzeti \u00E9s/vagy nemzetk\u00F6zi szerepl\u0151k beavatkoz\u00E1sa egy m\u00E1sik orsz\u00E1gban a komolyan meggyeng\u00FClt vagy hi\u00E1nyz\u00F3 \u00E1llami int\u00E9zm\u00E9nyek fel\u00E1ll\u00EDt\u00E1sa, megreform\u00E1l\u00E1sa vagy meger\u0151s\u00EDt\u00E9se \u00E9rdek\u00E9ben."@hu . "reconstruction d'une nation"@fr . "Intervencija nacionalnih in/ali mednarodnih akterjev v drugi dr\u017Eavi zaradi vzpostavitve, reforme in okrepitve dr\u017Eavnih institucij, kjer so bile mo\u010Dno okrnjene ali ne obstajajo."@sl . "t\u00F3g\u00E1il n\u00E1isi\u00FAin"@ga . "nation-building"@en . "consolidamento nazionale"@it . "Nacionalini\u0173 ir (arba) tarptautini\u0173 veik\u0117j\u0173 veiksmai siekiant sukurti, reformuoti ir sustiprinti valstyb\u0117s institucijas, jei jos buvo labai pa\u017Eeistos ar j\u0173 i\u0161 viso nebuvo."@lt . "costruzione dello Stato"@it . "opbouw van overheidsstructuren"@nl . "construcci\u00F3n del Estado"@es . . "Nationella eller internationella akt\u00F6rers insatser i ett annat land f\u00F6r att inr\u00E4tta, reformera och st\u00E4rka statliga institutioner, om dessa \u00E4r allvarligt skadade eller saknas."@sv . . "Intervence vnitrost\u00E1tn\u00EDch a/nebo mezin\u00E1rodn\u00EDch akt\u00E9r\u016F v\u00A0jin\u00E9 zemi za \u00FA\u010Delem reformov\u00E1n\u00ED a\u00A0pos\u00EDlen\u00ED st\u00E1tn\u00EDch instituc\u00ED, pokud byly tyto instituce z\u00E1va\u017En\u011B naru\u0161eny nebo chyb\u011Bj\u00ED."@cs . . "valtiorakenteiden kehitt\u00E4minen"@fi . "Intervenci\u00F3n en otro pa\u00EDs por agentes nacionales y/o internacionales para crear, reformar y fortalecer instituciones de Estado cuando estas se han deteriorado gravemente o no existen."@es . "staatsvorming"@nl . "Intervento in un altro paese di attori nazionali e/o internazionali al fine di creare, riformare e rafforzare le istituzioni statali qualora queste siano gravemente minate o del tutto assenti."@it . "Staatsbildung"@de . "Intervencia vn\u00FAtro\u0161t\u00E1tnych a/alebo medzin\u00E1rodn\u00FDch subjektov v inej krajine zameran\u00E1 na zriadenie, reformu a posilnenie \u0161t\u00E1tnych in\u0161tit\u00FAci\u00ED, ak boli v\u00E1\u017Ene oslaben\u00E9 alebo ak neexistuj\u00FA."@sk . "rahvuse \u00FClesehitamine"@et . "n\u0101cijas veido\u0161an\u0101s"@lv . "construc\u021Bie statal\u0103"@ro . "riigi \u00FClesehitamine"@et . "valstyb\u0117s k\u016Brimas"@lt . "Intervention dans un pays tiers par des acteurs nationaux et/ou internationaux afin d'\u00E9tablir, de r\u00E9former et de renforcer des institutions de l'\u00C9tat s\u00E9rieusement affaiblies ou absentes."@fr . "c_959c23de"^^ . "\u00E1llam\u00E9p\u00EDt\u00E9s"@hu . "budovanie n\u00E1roda"@sk . "natievorming"@nl . "Interventie in een ander land door nationale en/of internationale actoren met als doel overheidsinstellingen op te zetten, te hervormen en te versterken wanneer die ernstig zijn uitgehold of ontbreken."@nl . "reconstruction de l'\u00C9tat"@fr . "bini tan-nazzjon"@mt . "tautos tapatyb\u0117s formavimas"@lt . "kansakunnan rakentuminen"@fi . "Intervent f'pajji\u017C ie\u0127or minn atturi nazzjonali u/jew internazzjonali biex jistabbilixxu, jirriformaw u jsa\u0127\u0127u l-istituzzjonijiet tal-istat fejn ikunu \u0121ew imng\u0127awra b'mod qawwi jew fejn ma je\u017Cistux."@mt . "Einschreiten nationaler und/oder internationaler Akteure in einem anderen Land zwecks Aufbau, Reformierung und St\u00E4rkung staatlicher Einrichtungen, wenn diese kaum funktionsf\u00E4hig oder gar nicht vorhanden sind."@de . "staatsopbouw"@nl . . "Nacion\u0101lo un/vai starptautisko dal\u012Bbnieku iesaist\u012B\u0161an\u0101s citas valsts institucion\u0101lajos procesos ar m\u0113r\u0137i izveidot, reform\u0113t un stiprin\u0101t valsts iest\u0101des, ja to darb\u012Bba ir nopietni pasliktin\u0101jusies vai t\u0101du visp\u0101r nav."@lv . "Kansallisten ja/tai kansainv\u00E4listen toimijoiden toiminta toisessa maassa valtion instituutioiden luomiseksi, uudistamiseksi ja lujittamiseksi, kun niiden toiminta on vakavasti heikentynyt tai niit\u00E4 ei ole."@fi . "\u03A0\u03B1\u03C1\u03AD\u03BC\u03B2\u03B1\u03C3\u03B7 \u03C3\u03B5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B7 \u03C7\u03CE\u03C1\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B5\u03B8\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9/\u03AE \u03B4\u03B9\u03B5\u03B8\u03BD\u03B5\u03AF\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B3\u03BF\u03BD\u03C4\u03B5\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1, \u03C4\u03B7 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C1\u03C1\u03CD\u03B8\u03BC\u03B9\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03BD\u03AF\u03C3\u03C7\u03C5\u03C3\u03B7 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BA\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B8\u03B5\u03C3\u03BC\u03CE\u03BD, \u03B5\u03C6\u03CC\u03C3\u03BF\u03BD \u03B1\u03C5\u03C4\u03AD\u03C2 \u03AD\u03C7\u03BF\u03C5\u03BD \u03B4\u03B9\u03B1\u03B2\u03C1\u03C9\u03B8\u03B5\u03AF \u03C3\u03BF\u03B2\u03B1\u03C1\u03AC \u03AE \u03B1\u03C0\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03AC\u03B6\u03BF\u03C5\u03BD."@el . "budowanie pa\u0144stwowo\u015Bci"@pl .