"Politick\u00E1 z\u00E1sada, pod\u013Ea ktorej maj\u00FA kult\u00FArne bohatstvo a slu\u017Eby v oblasti kult\u00FAry vzh\u013Eadom na ich vz\u0165ah ku kult\u00FAre osobitn\u00FA povahu, ktor\u00E1 prekra\u010Duje be\u017En\u00E9 obchodn\u00E9 h\u013Eadisko a neriadi sa postupmi liberaliz\u00E1cie obchodu."@sk . "Politisks princips, saska\u0146\u0101 ar ko kult\u016Bras prec\u0113m un pakalpojumiem t\u0101d\u0113\u013C, ka tiem ir saist\u012Bba ar kult\u016Bras jomu, tiek pie\u0161\u0137irts \u012Bpa\u0161s statuss, kas ir pla\u0161\u0101ks par tirdzniec\u012Bbas aspektu, un \u0161\u012Bs preces un pakalpojumi netiek pak\u013Cauti tirdzniec\u012Bbas liberaliz\u0101cijas sv\u0101rst\u012Bb\u0101m."@lv . "Principio pol\u00EDtico en virtud del cual los bienes y servicios culturales, por su propia naturaleza, van m\u00E1s all\u00E1 del aspecto comercial y no est\u00E1n sujetos a la liberalizaci\u00F3n de los intercambios."@es . "Principe politique selon lequel les biens et les services culturels, du fait de leur relation \u00E0 la culture sont d\u2019une nature particuli\u00E8re qui va au-del\u00E0 des seuls aspects commerciaux et ne sont pas soumis aux mouvements de lib\u00E9ralisation des \u00E9changes."@fr . "kulturn\u00ED v\u00FDjimka"@cs . "noteikumu neattiecin\u0101\u0161ana uz kult\u016Bras prec\u0113m un pakalpojumiem"@lv . "Princ\u00EDpio pol\u00EDtico segundo o qual os bens e os servi\u00E7os culturais, em virtude da sua rela\u00E7\u00E3o com a cultura, s\u00E3o de uma natureza espec\u00EDfica que extravasa os meros aspectos comerciais e n\u00E3o est\u00E3o sujeitos aos movimentos de liberaliza\u00E7\u00E3o do com\u00E9rcio."@pt . "Politinis principas, pagal kur\u012F kult\u016Bros prek\u0117s ir paslaugos d\u0117l s\u0105sajos su kult\u016Bra laikomos ypatingo pob\u016Bd\u017Eio prek\u0117mis ir paslaugomis, nevertinamos vien tik komerciniu aspektu ir joms netaikomos prekybos liberalizavimo nuostatos."@lt . "kulturna izjema"@sl . "kult\u016Brin\u0117 i\u0161imtis"@lt . "klauzol\u00EB p\u00EBrjashtim p\u00EBr \u00E7\u00EBshtje kulturore"@sq . "Parim politik sipas t\u00EB cilit mallrat dhe sh\u00EBrbimet kulturore, meq\u00EB lidhen me kultur\u00EBn, kan\u00EB natyr\u00EB specifike q\u00EB shkon p\u00EBrtej t\u00EB natyr\u00EBs thjesht tregtare dhe nuk i n\u00EBnshtrohen qarkullimit t\u00EB lir\u00EB t\u00EB tregtis\u00EB."@sq . "Periaate, jonka mukaan kulttuurihy\u00F6dykkeiden ja -palvelujen kulttuurisidonnaisten erityispiirteiden vuoksi my\u00F6s muut kuin kaupalliset n\u00E4k\u00F6kohdat on otettava huomoon eik\u00E4 t\u00E4llaisiin hy\u00F6dykkeisiin ja palveluhin sovelleta kaupan vapauttamista koskevia s\u00E4\u00E4nt\u00F6j\u00E4."@fi . "Prin\u010Bipju politiku li skontu l-assi u s-servizzi kulturali, min\u0127abba r-relazzjoni tag\u0127hom mal-kultura, huma ta' natura partikolari li tmur lil hinn mill-aspetti kummer\u010Bjali u mhumiex sottomessi g\u0127all-movimenti ta' liberalizzazzjoni tal-kummer\u010B."@mt . "favorizim kulturor"@sq . "eccezione culturale"@it . "Poliitiline p\u00F5him\u00F5te, mille kohaselt on kultuuritooted ja -teenused l\u00E4htudes oma seosest kultuuriga erilise olemusega, mis h\u00F5lmab rohkem kui puhtalt kaubanduslikke aspekte ega kuulu kaubanduse liberaliseerimise alla."@et . "\u043A\u0443\u043B\u0442\u0443\u0440\u043D\u043E \u0438\u0437\u043A\u043B\u044E\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435"@bg . "cultural exception"@en . . "kulturel undtagelse"@da . "kult\u016Brin\u0117s i\u0161imties straipsnis"@lt . "Political principle according to which cultural goods and services, by virtue of how they relate to culture, are of a specific nature which goes beyond the purely commercial and are not subject to free trade movements."@en . "excepci\u00F3n cultural"@es . "Politisk princip enligt vilken kulturprodukter och kulturtj\u00E4nster inte omfattas av \u00E5tg\u00E4rder f\u00F6r handelsliberalisering, eftersom de anses vara av en annan natur \u00E4n rena handelsvaror."@sv . . . "Politiek beginsel dat bepaalt dat culturele goederen en diensten door hun relatie met de cultuur een bijzondere status bezitten die boven puur commerci\u00EBle aspecten uitgaat, en daardoor niet onderworpen zijn aan de handelsliberalisatie."@nl . "\u041F\u043E\u043B\u0438\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438 \u043F\u0440\u0438\u043D\u0446\u0438\u043F, \u0441\u044A\u0433\u043B\u0430\u0441\u043D\u043E \u043A\u043E\u0439\u0442\u043E \u0441\u0442\u043E\u043A\u0438\u0442\u0435 \u0438 \u0443\u0441\u043B\u0443\u0433\u0438\u0442\u0435 \u0432 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442\u0442\u0430 \u043D\u0430 \u043A\u0443\u043B\u0442\u0443\u0440\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0430 \u043E\u0442 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0435\u043D\u043E, \u043D\u0430\u0434\u0445\u0432\u044A\u0440\u043B\u044F\u0449\u043E \u0447\u0438\u0441\u0442\u043E \u0442\u044A\u0440\u0433\u043E\u0432\u0441\u043A\u0438\u0442\u0435 \u0430\u0441\u043F\u0435\u043A\u0442\u0438 \u0435\u0441\u0442\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E \u043F\u043E\u0440\u0430\u0434\u0438 \u0441\u0432\u043E\u044F\u0442\u0430 \u043E\u0431\u0432\u044A\u0440\u0437\u0430\u043D\u043E\u0441\u0442 \u0441 \u043A\u0443\u043B\u0442\u0443\u0440\u0430\u0442\u0430 \u0438 \u043D\u0435 \u0441\u0430 \u043E\u0431\u0445\u0432\u0430\u043D\u0430\u0442\u0438 \u043E\u0442 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u044F\u0442\u0430, \u043D\u0430\u0441\u043E\u0447\u0435\u043D\u0438 \u043A\u044A\u043C \u043B\u0438\u0431\u0435\u0440\u0430\u043B\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044F \u043D\u0430 \u0442\u044A\u0440\u0433\u043E\u0432\u0438\u044F\u0442\u0430."@bg . "\u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03BE\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7"@el . "dolo\u017Eka o v\u00FDjimce v kulturn\u00EDch z\u00E1le\u017Eitostech"@cs . "\u043A\u043B\u0430\u0443\u0437\u0443\u043B\u0430 \u0438\u0437\u0443\u0437\u0435\u0442\u043A\u0430 \u0440\u0430\u0434\u0438 \u0437\u0430\u0448\u0442\u0438\u0442\u0435 \u043A\u0443\u043B\u0442\u0443\u0440\u0435"@sr . "6558"^^ . "kulturellt undantag"@sv . "kulturelle Ausnahme"@de . "e\u010B\u010Bezzjoni kulturali"@mt . "\u043A\u0443\u043B\u0442\u0443\u0440\u0435\u043D \u0438\u0441\u043A\u043B\u0443\u0447\u043E\u043A"@mk . "kultuurierand"@et . "Politisk princip om, at kulturelle varer og tjenesteydelser som f\u00F8lge af tilknytningen til kultursektoren er af en s\u00E6rlig karakter og omfatter andre aspekter end de rent handelsm\u00E6ssige og ikke ber\u00F8res af handelsliberaliseringen."@da . "kulturna iznimka"@hr . "Postulat polityczny, zgodnie z kt\u00F3rym dobra i us\u0142ugi z dziedziny kultury maj\u0105 szczeg\u00F3lny charakter wykraczaj\u0105cy poza ich walory czysto komercyjne i w zwi\u0105zku z tym nie powinny by\u0107 poddane liberalizacji handlu."@pl . "iznimka iz kulturolo\u0161kog razloga"@hr . "wyj\u0105tek kulturalny"@pl . "kultur\u00E1lis kiv\u00E9tel"@hu . "culturele uitsluiting"@nl . . "kult\u00FArna v\u00FDnimka"@sk . "kultur\u00E1lis mentess\u00E9g"@hu . "Ausnahme aus kulturellen Gr\u00FCnden"@de . "excep\u021Bie cultural\u0103"@ro . "kulttuuripoikkeama"@fi . "iz\u0146\u0113muma klauzula kult\u016Bras jaut\u0101jumos"@lv . "Principio politico in base al quale i beni e i servizi culturali, dato il loro rapporto con la cultura, hanno un carattere particolare, che va al di l\u00E0 dei meri aspetti commerciali, e non sono inclusi nella liberalizzazione degli scambi."@it . "excep\u00E7\u00E3o cultural"@pt . "Principiu politic potrivit c\u0103ruia bunurile \u0219i serviciile culturale, din cauza raportului lor cu cultura, au un caracter particular, care dep\u0103\u0219e\u0219te aspectele pur comerciale \u0219i nu sunt supuse tendin\u021Belor de liberalizare a schimburilor."@ro . "exception culturelle"@fr . . . . "Az a politikai elv, miszerint a kultur\u00E1lis javak \u00E9s szolg\u00E1ltat\u00E1sok a kult\u00FAr\u00E1hoz val\u00F3 k\u00F6t\u0151d\u00E9s\u00FCk folyt\u00E1n k\u00FCl\u00F6nleges, a kereskedelmi szempontokat h\u00E1tt\u00E9rbe szor\u00EDt\u00F3 \u00E9rt\u00E9ket k\u00E9pviselnek, ez\u00E9rt nem vonatkoznak r\u00E1juk a szabad kereskedelemre vonatkoz\u00F3 szab\u00E1lyok."@hu . "exce\u00E7\u00E3o cultural"@pt . "\u03A0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B1\u03C1\u03C7\u03AE \u03BC\u03B5 \u03B2\u03AC\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C4\u03B1 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B1\u03B3\u03B1\u03B8\u03AC \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B5\u03C2, \u03BB\u03CC\u03B3\u03C9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C7\u03AD\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF\u03BD \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC, \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B9\u03B4\u03B9\u03B1\u03AF\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03C6\u03CD\u03C3\u03B7 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C5\u03C0\u03B5\u03C1\u03B2\u03B1\u03AF\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03B5\u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B5\u03BD \u03C5\u03C0\u03CC\u03BA\u03B5\u03B9\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BA\u03B9\u03BD\u03AE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03B5\u03BB\u03B5\u03CD\u03B8\u03B5\u03C1\u03C9\u03BD \u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03B3\u03CE\u03BD."@el . "Politi\u010Dno na\u010Delo, po katerem so kulturne dobrine in storitve zaradi povezave s kulturo posebne narave in presegajo zgolj trgovske vidike, tako da zanje ne velja trgovinska liberalizacija."@sl . "Politick\u00E1 z\u00E1sada, podle n\u00ED\u017E maj\u00ED kulturn\u00ED statky a slu\u017Eby vzhledem k jejich vztahu ke kultu\u0159e zvl\u00E1\u0161tn\u00ED povahu, kter\u00E1 p\u0159ekra\u010Duj\u00ED pouh\u00E1 obchodn\u00ED hlediska a ne\u0159\u00EDd\u00ED se postupy liberalizace obchodu."@cs . "\u043A\u043B\u0430\u0443\u0437\u0443\u043B\u0430 \u0437\u0430 \u0438\u0441\u043A\u043B\u0443\u0447\u043E\u043A \u0437\u0430 \u043A\u0443\u043B\u0442\u0443\u0440\u043D\u0438 \u043F\u0440\u0430\u0448\u0430\u045A\u0430"@mk . "exception clause for cultural matters"@en . "Politischer Grundsatz, der besagt, dass Kulturg\u00FCter und Kulturdienstleistungen aufgrund ihrer Beziehung zur Kultur so beschaffen sind, dass sie nicht wie gew\u00F6hnliche Waren den Regeln der Liberalisierung des Handels unterliegen."@de . .