"P\u00EBrdoret p\u00EBr dokumentet q\u00EB mbulojn\u00EB t\u00EB gjith\u00EB gam\u00EBn e produkteve, p\u00EBrndryshe p\u00EBrdoret nj\u00EB p\u00EBrshkrues m\u00EB specifik."@sq . "Pou\u017Ei pri dokumentoch, ktor\u00E9 pokr\u00FDvaj\u00FA cel\u00E9 spektrum v\u00FDrobkov, inak pou\u017Ei konkr\u00E9tnej\u0161\u00ED deskriptor."@sk . "pije"@sq . . "jook"@et . "\u043F\u0438\u045B\u0435"@sr . . "Lieto dokumentos, apz\u012Bm\u0113jot pla\u0161u produktu kl\u0101stu, cit\u0101 gad\u012Bjum\u0101 izv\u0113las k\u0101du specifisk\u0101ku apz\u012Bm\u0113jumu."@lv . "pija\u010Da"@sl . "pi\u0107e"@hr . "beverage"@en . "nap\u00F3j"@pl . "\u039D\u03B1 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03AD\u03B3\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF \u03C4\u03C9\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD\u03C4\u03C9\u03BD \u03B1\u03C5\u03C4\u03CE\u03BD, \u03B5\u03B9\u03B4\u03B5\u03BC\u03AE \u03BD\u03B1 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03B9 \u03CC\u03C1\u03BF\u03B9."@el . "K\u00E4ytet\u00E4\u00E4n asiakirjoissa, joissa k\u00E4sitell\u00E4\u00E4n kaikkia tuotteita. Muussa tapauksessa k\u00E4ytet\u00E4\u00E4n tilannekohtaisia termej\u00E4."@fi . "Gebruiken voor de documenten die betrekking hebben op het geheel van de producten, zoniet de meer specifieke termen gebruiken."@nl . . "xarba"@mt . "juoma"@fi . "g\u0117rimas"@lt . "italok"@hu . "F\u00FCr Dokumente verwenden, die sich auf die Gesamtheit der Produkte beziehen, anderenfalls einen pr\u00E4ziseren Deskriptor w\u00E4hlen."@de . "\u043D\u0430\u043F\u0438\u0442\u043A\u0430"@bg . . "Olyan dokumentumok eset\u00E9n haszn\u00E1land\u00F3, melyek a term\u00E9kek teljes sk\u00E1l\u00E1j\u00E1ra vonatkoznak, egy\u00E9bk\u00E9nt specifikusabb deszkriptort v\u00E1lasszon."@hu . "drikkevare"@da . "Anvendes i forbindelse med dokumenter, der d\u00E6kker hele sammenh\u00E6ngen af disse produkter. Ellers anvendes en mere specifik deskriptor."@da . "Utiliser pour les documents qui recouvrent l'ensemble des produits, sinon utiliser un descripteur plus sp\u00E9cifique."@fr . "\u043F\u0438\u0458\u0430\u043B\u0430\u043A"@mk . "n\u00E1poje"@cs . . . "Anv\u00E4nds f\u00F6r de dokument som omfattar samtliga produkter, i andra fall anv\u00E4nds en mer specifik deskriptor."@sv . "Utilizar para los documentos que se refieren al conjunto de los productos. En los dem\u00E1s casos, utilizar un descriptor m\u00E1s espec\u00EDfico."@es . "bevanda"@it . "Getr\u00E4nk"@de . "b\u0103uturi"@ro . "dryck"@sv . "Kasutada dokumentide puhul, mis h\u00F5lmavad k\u00F5iki tooteid, muul juhul kasutada konkreetsemat deskriptorit."@et . "drank"@nl . "Utilizar nos documentos relativos ao conjunto dos produtos, ou ent\u00E3o utilizar um descritor mais espec\u00EDfico."@pt . "5017"^^ . "U\u017Ca g\u0127al dokumenti li jkopru l-firxa intiera ta' prodotti, inkella u\u017Ca deskrittur iktar spe\u010Bifiku."@mt . . . "boisson"@fr . "Vartokite kalb\u0117dami apie vis\u0105 produkt\u0173 asortiment\u0105, kitais atvejais vartokite konkretesn\u012F deskriptori\u0173."@lt . "Rabi za dokumente koji pokrivaju cijeli raspon proizvoda, u drugim slu\u010Dajevima rabi se specifi\u010Dniji deskriptor."@hr . "bebida"@pt . . "\u03C0\u03BF\u03C4\u03CC"@el . "Termen folosit pentru documentele care se refer\u0103 la \u00EEntreaga gam\u0103 de produse din domeniu, \u00EEn alte situa\u021Bii se folose\u0219te un descriptor mai specific."@ro . "drik"@da . "n\u00E1poj"@sk . "dz\u0113riens"@lv . "Da utilizzare per i documenti che trattano l'insieme dei prodotti, altrimenti impiegare un descrittore pi\u00F9 specifico."@it . "bebida"@es . . "Use for documents which cover the entire range of products, otherwise use a more specific descriptor."@en .