"frizone"@da . "Min of meer uitgestrekt gebied waar geen douanerechten worden geheven."@nl . "frihamn"@sv . "vrije haven"@nl . "zon\u0103 liber\u0103"@ro . . "svobodn\u00E9 p\u00E1smo"@cs . "port franc"@fr . "br\u012Bv\u0101 zona"@lv . "Territorio nel quale le merci sfuggono alla regolamentazione doganale e fiscale del paese."@it . "\u0441\u043B\u043E\u0431\u043E\u0434\u043D\u043E \u043F\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u0448\u0442\u0435"@mk . "free zone"@en . "vabasadam"@et . "Alueen osa, jossa tullia ei kanneta."@fi . "szabadkik\u00F6t\u0151"@hu . "Teritorijos dalis, kurioje netaikomi muito mokes\u010Diai."@lt . "Teritorijas da\u013Ca, kur\u0101 nepiem\u0113ro muitas nodok\u013Cus."@lv . "port i lir\u00EB"@sq . "bezcoln\u00FD pr\u00EDstav"@sk . "Piirkond v\u00F5i territoorium, kus tollimaksusid ei kohaldata."@et . "puerto franco"@es . "Section of territory where customs duties are not applicable."@en . "zon\u00EB e lir\u00EB"@sq . "slobodna zona"@hr . "Dio teritorija na kojem se ne primjenjuju carine."@hr . "\u010Cas\u0165 \u00FAzemia, na ktorom sa neuplat\u0148uj\u00FA coln\u00E9 poplatky."@sk . "Valamely \u00E1llam azon ter\u00FClete, ahol nem alkalmazhat\u00F3k a v\u00E1mok."@hu . "Del av omr\u00E5de som \u00E4r befriat fr\u00E5n tullavgifter."@sv . "bezcoln\u00E1 z\u00F3na"@sk . "vrijhaven"@nl . "\u0441\u043B\u043E\u0431\u043E\u0434\u043D\u0430 \u0437\u043E\u043D\u0430"@sr . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BD\u03AC \u03B3\u03AF\u03BD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03B5\u03BA\u03C6\u03CC\u03C1\u03C4\u03C9\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03B1\u03C0\u03BF\u03B8\u03AE\u03BA\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7 \u03C4\u03C9\u03BD \u03B5\u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03C5\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD \u03C7\u03C9\u03C1\u03AF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B2\u03BF\u03BB\u03AE \u03C4\u03B5\u03BB\u03C9\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03BA\u03CE\u03BD \u03B4\u03B1\u03C3\u03BC\u03CE\u03BD."@el . "Freizone"@de . "zona franca"@es . "St\u00F8rre eller mindre del af et territorium fritaget for p\u00E5l\u00E6ggelse af toldafgifter."@da . "porto franco"@it . "punto franco"@it . "frizon"@sv . "\u0441\u043B\u043E\u0431\u043E\u0434\u043D\u0430 \u0437\u043E\u043D\u0430"@mk . "\u03B5\u03BB\u03B5\u03CD\u03B8\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BB\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B1\u03C2"@el . "vabatsoon"@et . . "Portion de territoire soustraite \u00E0 l'application des droits de douane."@fr . "\u010C\u00E1st \u00FAzem\u00ED, kde se neuplat\u0148uje clo."@cs . "Mehr oder weniger ausgedehnte Zone eines Staatsgebiets, die von der Anwendung von Zolls\u00E4tzen ausgenommen ist."@de . "Pjes\u00EB e territorit, ku nuk zbatohen taksat doganore."@sq . "strefa wolnoc\u0142owa"@pl . "vapaasatama"@fi . "free port"@en . "porto franco"@pt . "\u03B5\u03BB\u03B5\u03CD\u03B8\u03B5\u03C1\u03B7 \u03B6\u03CE\u03BD\u03B7"@el . "Parte a teritoriului \u00EEn care taxele vamale nu sunt aplicabile."@ro . "laisvoji zona"@lt . "vrije zone"@nl . "zona franca"@pt . . "4793"^^ . "zone franche"@fr . "\u017Cona libera"@mt . "laisvasis uostas"@lt . . . "v\u00E1mszabad ter\u00FClet"@hu . "br\u012Bvosta"@lv . "svobodn\u00FD p\u0159\u00EDstav"@cs . "\u0431\u0435\u0441\u0446\u0430\u0440\u0438\u043D\u0441\u043A\u0430 \u0437\u043E\u043D\u0430"@mk . "Freihafen"@de . "zona franca"@it . "Parte de territ\u00F3rio, mais ou menos extensa, onde os direitos aduaneiros n\u00E3o s\u00E3o aplicados."@pt . "vapaa-alue"@fi . "slobodna luka"@hr . "prosta cona"@sl . "frihavn"@da . "port liber"@ro . "\u0441\u0432\u043E\u0431\u043E\u0434\u043D\u0430 \u0437\u043E\u043D\u0430"@bg .