"drugi izborni krug"@hr . "votaci\u00F3n de desempate"@es . "\u00DAltima volta de escrut\u00EDnio numa elei\u00E7\u00E3o quando no decurso das precedentes voltas nenhum candidato p\u00F4de reunir a maioria indispens\u00E1vel."@pt . "balot\u00E1\u017E"@cs . . "m\u00E1sodik v\u00E1laszt\u00E1si fordul\u00F3"@hu . "v\u00E1laszt\u00E1s m\u00E1sodik fordul\u00F3ja"@hu . . "4701"^^ . "\u03B5\u03C0\u03B1\u03BD\u03B1\u03BB\u03B7\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C8\u03B7\u03C6\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1"@el . "Stichwahl"@de . "balota\u017C"@pl . "segunda volta"@pt . "\u00FAltima vuelta electoral"@es . "Sidste valgrunde, der foretages, n\u00E5r ingen kandidat i de tidligere runder har opfyldt de stillede flertalskrav."@da . "scrutinio di ballottaggio"@it . "scrutin de ballottage"@fr . "\u0432\u0442\u043E\u0440 \u043A\u0440\u0443\u0433 \u043E\u0434 \u0438\u0437\u0431\u043E\u0440\u0438"@mk . "antrasis balsavimo turas"@lt . "Posledn\u00ED kolo hlasov\u00E1n\u00ED v p\u0159\u00EDpad\u011B, \u017Ee \u017E\u00E1dn\u00FD kandid\u00E1t v p\u0159edchoz\u00EDch kolech nez\u00EDskal z\u00E1konnou v\u011Bt\u0161inu."@cs . "\u00DAltima vuelta electoral a la que se recurre cuando ning\u00FAn candidato logra la mayor\u00EDa requerida en las vueltas precedentes."@es . "v\u0113l\u0113\u0161anu otr\u0101 k\u0101rta"@lv . "segunda vuelta electoral"@es . "herstemming"@nl . "drugi krog volitev"@sl . . "second ballot"@en . . "\u0434\u0440\u0443\u0433\u0438 \u0438\u0437\u0431\u043E\u0440\u043D\u0438 \u043A\u0440\u0443\u0433"@sr . "Dernier tour de scrutin auquel il est proc\u00E9d\u00E9 lorsqu'aux tours pr\u00E9c\u00E9dents aucun candidat n'a r\u00E9uni les conditions de majorit\u00E9 requises."@fr . "Seconda votazione cui si ricorre quando, nella prima, nessuno dei candidati ha raggiunto la maggioranza richiesta."@it . "\u0432\u0442\u043E\u0440 \u0438\u0437\u0431\u043E\u0440\u0435\u043D \u043A\u0440\u0443\u0433"@mk . "\u03A4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03C4\u03B1\u03AF\u03BF\u03C2 \u03B3\u03CD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C8\u03B7\u03C6\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2, \u03CC\u03C4\u03B1\u03BD \u03C3\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2 \u03B4\u03B5\u03BD \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BD\u03C4\u03C1\u03C9\u03B8\u03B5\u03AF \u03B7 \u03B1\u03C0\u03B1\u03B9\u03C4\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B7 \u03C0\u03BB\u03B5\u03B9\u03BF\u03C8\u03B7\u03C6\u03AF\u03B1."@el . "u\u017E\u0161\u00ED volba"@cs . "druh\u00E9 kolo volieb"@sk . "bundet omvalg"@da . "balot"@sk . "Slutomg\u00E5ng i val, som inleds d\u00E5 inte n\u00E5gon kandidat i f\u00F6reg\u00E5ende omg\u00E5ngar uppfyllt de villkor som kr\u00E4vs f\u00F6r majoritet."@sv . "scrutin de balotaj"@ro . "andra valomg\u00E5ngen"@sv . "uusintavaalit"@fi . "Viimeinen vaalikierros, joka toteutetaan kun yksik\u00E4\u00E4n ehdokas ei ole saanut riitt\u00E4v\u00E4\u00E4 \u00E4\u00E4nienemmist\u00F6\u00E4 aikaisemmilla kierroksilla."@fi . "votim i dyt\u00EB"@sq . "ballotage"@es . "it-tieni votazzjoni"@mt . "Valimiste viimane voor, kui \u00FCkski kandidaat ei ole eelmistes voorudes saanud vajalikku h\u00E4\u00E4lteenamust."@et . "teine valimisvoor"@et . "Laatste stemronde waartoe wordt overgegaan indien in de vorige ronden geen enkele kandidaat de vereiste meerderheid haalde."@nl . "\u0432\u0442\u043E\u0440\u0438 \u0431\u0430\u043B\u043E\u0442\u0430\u0436"@bg .