. "Ramur\u0103 a transportului ale c\u0103rei puncte de plecare \u0219i sosire se afl\u0103 pe teritoriul aceluia\u0219i stat."@ro . "belf\u00F6ldi k\u00F6zleked\u00E9s"@hu . "vnitrost\u00E1tn\u00ED p\u0159eprava"@cs . "vnitrost\u00E1tn\u00ED doprava"@cs . "unutra\u0161nji prijevoz"@hr . "Transporto jud\u0117jimas atvykimo ir i\u0161vykimo vietoms esant tos pa\u010Dios valstyb\u0117s teritorijoje."@lt . "maan sis\u00E4inen kuljetustoiminta"@fi . "\u0432\u043D\u0430\u0442\u0440\u0435\u0448\u0435\u043D \u043F\u0440\u0435\u0432\u043E\u0437"@mk . "Kuljetus, jossa l\u00E4ht\u00F6- ja m\u00E4\u00E4r\u00E4paikka ovat saman maan sis\u00E4ll\u00E4."@fi . "Transport, kui siht- ja l\u00E4htekoht asuvad sama riigi territooriumil."@et . "Transport dont le point de d\u00E9part et le point de destination se trouvent sur le territoire d'un m\u00EAme \u00C9tat."@fr . . "transporte interior"@es . "trasporto interno"@it . "\u03A0\u03C1\u03CC\u03BA\u03B5\u03B9\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B9\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AD\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03C9\u03BD \u03C4\u03BF \u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF \u03B1\u03C6\u03B5\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD \u03B2\u03C1\u03AF\u03C3\u03BA\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03AF\u03B4\u03B9\u03B1 \u03C7\u03CE\u03C1\u03B1."@el . "Belf\u00F6ldi k\u00F6zleked\u00E9sr\u0151l akkor besz\u00E9l\u00FCnk, amikor az indul\u00E1si \u00E9s a rendeltet\u00E9si hely ugyanazon \u00E1llam ter\u00FClet\u00E9n tal\u00E1lhat\u00F3."@hu . "vidaus transportas"@lt . "P\u0101rvad\u0101jumi, kuros atie\u0161anas un pien\u0101k\u0161anas vieta ir vienas un t\u0101s pa\u0161as valsts teritorij\u0101."@lv . "transport int\u00E9rieur"@fr . "\u0432\u044A\u0442\u0440\u0435\u0448\u0435\u043D \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442"@bg . "L\u00EBvizje transporti ku pikat e mb\u00EBrrjtes dhe nisjes gjenden n\u00EB territorin e t\u00EB nj\u00EBjtit shtet."@sq . "trasport intern"@mt . "inrikestransport"@sv . . "Prijevoz kod kojega su to\u010Dke dolaska i polaska smje\u0161tene na teritoriju iste dr\u017Eave."@hr . "binnenlands vervoer"@nl . "transport intern"@ro . "\u03B5\u03C3\u03C9\u03C4\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AD\u03C2"@el . "inland transport"@en . "P\u0159eprava, jej\u00ED\u017E v\u00FDchoz\u00ED m\u00EDsto a kone\u010Dn\u00FD c\u00EDl se nach\u00E1zej\u00ED na \u00FAzem\u00ED stejn\u00E9ho st\u00E1tu."@cs . "intern transport"@da . "\u0443\u043D\u0443\u0442\u0440\u0430\u0448\u045A\u0438 \u043F\u0440\u0435\u0432\u043E\u0437"@sr . "transport wewn\u0119trzny"@pl . "sisetransport"@et . "vn\u00FAtro\u0161t\u00E1tna doprava"@sk . "Transport, hvor udgangs- og ankomststedet for transporten befinder sig i samme medlemsstat."@da . "transporte interior"@pt . "Transport movement where the points of arrival and departure are situated within the territory of the same State."@en . "transport i brendsh\u00EBm"@sq . . "Moviment tat-trasport fejn il-punti tal-wasla u t-tluq jinsabu fi \u0127dan it-territorju tal-istess Stat."@mt . "4518"^^ . "Bef\u00F6rderung, bei der Ausgangs- und Bestimmungsort auf dem Gebiet ein- und desselben Staates liegen."@de . "Vervoer waarbij vertrekpunt en bestemming zich op het territorium van eenzelfde land bevinden."@nl . . "Transporte cuyos puntos de partida y destino est\u00E1n dentro del mismo pa\u00EDs."@es . "Binnentransport"@de . "\u0432\u043D\u0430\u0442\u0440\u0435\u0448\u0435\u043D \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442"@mk . "Transport vars utg\u00E5ngspunkt och slutpunkt befinner sig inom en och samma stats territorium."@sv . "iek\u0161zemes p\u0101rvad\u0101jumi"@lv . "Inlandsverkehr"@de . "notranji prevoz"@sl . "Doprava tam, kde sa miesto pr\u00EDchodu aj miesto odchodu nach\u00E1dzaj\u00FA v r\u00E1mci \u00FAzemia rovnak\u00E9ho \u0161t\u00E1tu."@sk . "Transporte no qual o ponto de partida ou o ponto de chegada se encontram no interior do mesmo Estado."@pt . "traffico interno"@it .