"riintegrim n\u00EB tregun e pun\u00EBs"@sq . "t\u00F6\u00F6ellu naasmine"@et . "N\u00E1vrat na trh pr\u00E1ce po dlhodobej absencii zapr\u00ED\u010Dinenej materskou dovolenkou,v\u00FDchovou det\u00ED, vojenskou slu\u017Ebou, uv\u00E4znen\u00EDm at\u010F."@sk . "atgrie\u0161an\u0101s darba tirg\u016B"@lv . "reintegration into the labour market"@en . "powr\u00F3t do zatrudnienia"@pl . "Tilbagevenden til arbejdsmarkedet efter en lang frav\u00E6rsperiode for\u00E5rsaget af barselsorlov, pasning af egne b\u00F8rn, milit\u00E6rtjeneste, f\u00E6ngselsophold osv."@da . "revenire la locul de munc\u0103"@ro . "reinserimento professionale"@it . "N\u00E1vrat na trh pr\u00E1ce po dlouh\u00E9m obdob\u00ED absence zp\u016Fsoben\u00E9m mate\u0159skou dovolenou, v\u00FDchovou d\u011Bt\u00ED, v\u00FDkonem slu\u017Eby v ozbrojen\u00FDch sil\u00E1ch, odn\u011Bt\u00EDm svobody atd."@cs . "Return to the job market after a long period of absence due to maternity leave, children's education, military service, imprisonment, etc."@en . "kthim n\u00EB pun\u00EB"@sq . "Revenire pe pia\u021Ba muncii dup\u0103 o perioad\u0103 lung\u0103 de absen\u021B\u0103, datorat\u0103 concediului de maternitate sau pentru \u00EEngrijirea copiilor, serviciului militar, deten\u021Biei etc."@ro . "T\u00F6\u00F6turule tagasitulek p\u00E4rast pikka eemalolekut s\u00FCnnituspuhkuse, laste koolitamise, ajateenistuse v\u00F5i vangistuse t\u00F5ttu v\u00F5i muul p\u00F5hjusel."@et . "\u03B5\u03C0\u03B1\u03B3\u03B3\u03B5\u03BB\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03C3\u03B7"@el . "reintegracija \u012F darbo rink\u0105"@lt . "reintegra\u00E7\u00E3o profissional"@pt . . "n\u00E1vrat do zam\u011Bstn\u00E1n\u00ED"@cs . . "reintegrare profesional\u0103"@ro . "Retour sur le march\u00E9 du travail apr\u00E8s une longue p\u00E9riode d'absence due aux cong\u00E9s de maternit\u00E9, \u00E0 l'\u00E9ducation des enfants, au service militaire, \u00E0 l'emprisonnement, etc."@fr . "munk\u00E1ba t\u00F6rt\u00E9n\u0151 visszailleszked\u00E9s"@hu . . "\u043F\u0440\u043E\u0444\u0435\u0441\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u043D\u0430 \u0440\u0435\u0438\u043D\u0442\u0435\u0433\u0440\u0430\u0446\u0438\u044F"@bg . "erhvervsm\u00E6ssig reintegration"@da . . "tilbagevenden til arbejdsmarkedet"@da . "szakmai visszailleszked\u00E9s"@hu . "Kthimi n\u00EB tregun e pun\u00EBs pas nj\u00EB periudh\u00EB t\u00EB gjat\u00EB mungese p\u00EBr shkak t\u00EB lejes s\u00EB lindjes, edukimit t\u00EB f\u00EBmij\u00EBve, sh\u00EBrbimit ushtarak, burgut, etj."@sq . "Regresso ao mercado de trabalho ap\u00F3s um longo per\u00EDodo de aus\u00EAncia devido a licen\u00E7a de maternidade, educa\u00E7\u00E3o dos filhos, servi\u00E7o militar, pena de pris\u00E3o, etc."@pt . "Ritorn fid-dinja tax-xog\u0127ol wara perjodu twil ta' assenza min\u0127abba liv tal-maternit\u00E0, edukazzjoni tat-tfal, servizz militari, pri\u0121unerija, e\u010B\u010B."@mt . "Beruflicher Wiedereinstieg nach einer langen Zeit der Nichtteilnahme am Arbeitsmarkt wegen Mutterschaftsurlaub, Erziehungszeiten, Milit\u00E4rdienst, Aufenthalt in einer Strafanstalt, u.a."@de . "sugr\u012F\u017Eimas \u012F darbo rink\u0105"@lt . "berufliche Wiedereingliederung"@de . "sugr\u012F\u017Eimas \u012F darb\u0105"@lt . "reinserci\u00F3n profesional"@es . "int\u00E9gration professionnelle"@fr . "riintegrim profesional"@sq . "A munkaer\u0151piacra t\u00F6rt\u00E9n\u0151 visszat\u00E9r\u00E9s anyas\u00E1gi t\u00E1voll\u00E9t, katonai szolg\u00E1lat, b\u00F6rt\u00F6nb\u00FCntet\u00E9s let\u00F6lt\u00E9se stb. miatti hosszabb t\u00E1voll\u00E9t ut\u00E1n."@hu . "\u0397 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03C1\u03BF\u03C6\u03AE \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03B3\u03BF\u03C1\u03AC \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03CD\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BC\u03B1\u03BA\u03C1\u03AC \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF \u03B1\u03C0\u03BF\u03C5\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B5\u03BE\u03B1\u03B9\u03C4\u03AF\u03B1\u03C2 \u03AC\u03B4\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2 \u03BC\u03B7\u03C4\u03C1\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1\u03C2, \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03AF\u03B4\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B9\u03CE\u03BD, \u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B8\u03B7\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2, \u03C6\u03C5\u03BB\u03AC\u03BA\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2, \u03BA\u03C4\u03BB."@el . "\u00E5terintr\u00E4de p\u00E5 arbetsmarknaden"@sv . "op\u011Btovn\u00E9 za\u010Dlen\u011Bn\u00ED na trh pr\u00E1ce"@cs . "riintegrim n\u00EB pun\u00EB"@sq . "t\u00F6\u00F6turule naasmine"@et . "reintegrazione professionale"@it . "\u0432\u0440\u0430\u045C\u0430\u045A\u0435 \u043D\u0430 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430"@mk . "revenire pe pia\u021Ba muncii"@ro . "profesion\u0101l\u0101 reintegr\u0101cija"@lv . "kthim n\u00EB tregun e pun\u00EBs"@sq . "visszat\u00E9r\u00E9s a munkaer\u0151piacra"@hu . "reintegraci\u00F3n profesional"@es . "Ty\u00F6markkinoille palaaminen \u00E4itiyslomasta, lasten kasvatuksesta, varusmiespalveluksesta, vankilatuomiosta yms. johtuvan pitk\u00E4n poissaolon j\u00E4lkeen"@fi . "reintegr\u0101cija darba dz\u012Bv\u0113"@lv . "herintreding"@nl . "Ritorno sul mercato del lavoro dopo un lungo periodo di assenza dovuto a congedi di maternit\u00E0, educazione dei figli, servizio militare, detenzione ecc."@it . . "\u00E5terg\u00E5ng till arbetslivet"@sv . "re\u00EFntegratie in het beroepsleven"@nl . "sugr\u012F\u017Eimas \u012F darbin\u012F gyvenim\u0105"@lt . "return to employment"@en . "\u03B5\u03C0\u03B1\u03B3\u03B3\u03B5\u03BB\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03C3\u03B7"@el . "reintegrare \u00EEn c\u00E2mpul muncii"@ro . "reinser\u00E7\u00E3o profissional"@pt . "ponovno uklju\u010Divanje u rad"@hr . "r\u00E9insertion professionnelle"@fr . "\u043F\u043E\u043D\u043E\u0432\u043D\u043E \u0437\u0430\u043F\u043E\u0448\u0459\u0430\u0432\u0430\u045A\u0435"@sr . "\u043F\u043E\u0432\u0442\u043E\u0440\u043D\u043E \u0432\u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0443\u0432\u0430\u045A\u0435"@mk . "\u00C5terintr\u00E4de p\u00E5 arbetsmarknaden efter en l\u00E5ng fr\u00E5nvaro beroende p\u00E5 f\u00F6r\u00E4ldraledighet, v\u00E5rd av barn, milit\u00E4rtj\u00E4nst, f\u00E4ngelsevistelse osv."@sv . "n\u00E1vrat na trh pr\u00E1ce"@cs . "riintegrazzjoni fid-dinja tax-xog\u0127ol"@mt . "reintegration into working life"@en . "Terugkeer in het actieve beroepsleven na een lange afwezigheid, bv. voor vervulling van dienstplicht, door ouderschapsverlof enz."@nl . "professional reintegration"@en . "ponovna vklju\u010Ditev v delo"@sl . "profesin\u0117 reintegracija"@lt . "berufliche Reintegration"@de . "Wiedereingliederung in das Erwerbsleben"@de . . "ponovno zapo\u0161ljavanje"@hr . "ty\u00F6markkinoille paluu"@fi . "n\u00E1vrat do pr\u00E1ce"@cs . "Sugr\u012F\u017Eimas \u012F darbo rink\u0105 po ilgo laiko, praleisto gimdymo atostogose, aukl\u0117jant vaikus, karin\u0117je tarnyboje, \u012Fkalinimo \u012Fstaigoje ir t. t."@lt . "herintegratie in het beroepsleven"@nl . "erhvervsm\u00E6ssig integration"@da . "integrazione professionale"@it . "integra\u00E7\u00E3o profissional"@pt . "n\u00E1vrat do zamestnania"@sk . "Povratak na tr\u017Ei\u0161te rada nakon razdoblja poduljega izbivanja zbog rodiljskoga dopusta, \u0161kolovanja djece, slu\u017Eenja vojnoga roka, slu\u017Eenja zatvorske kazne i sl."@hr . "r\u00E9int\u00E9gration professionnelle"@fr . "\u03B5\u03C0\u03B1\u03B3\u03B3\u03B5\u03BB\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03C0\u03B1\u03BD\u03AD\u03BD\u03C4\u03B1\u03BE\u03B7"@el . "op\u011Btovn\u00E9 zapojen\u00ED do pracovn\u00EDho procesu"@cs . "reintegr\u0101cija darba tirg\u016B"@lv . "Regreso al mercado laboral despu\u00E9s de un largo per\u00EDodo de ausencia debido a permisos por maternidad, educaci\u00F3n de los hijos, servicio militar, privaci\u00F3n de libertad, etc."@es . "reintegrare \u00EEn munc\u0103"@ro . "return to the labour market"@en . "3516"^^ . "\u043F\u0440\u043E\u0444\u0435\u0441\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u043D\u0430 \u0440\u0435\u0438\u043D\u0442\u0435\u0433\u0440\u0430\u0446\u0438\u0458\u0430"@mk .