"re\u00EEnnoire industrial\u0103"@ro . "\u0440\u0430\u0437\u0432\u043E\u0458 \u043D\u0430 \u0438\u043D\u0434\u0443\u0441\u0442\u0440\u0438\u0458\u0430\u0442\u0430"@mk . . "Primjenjuje se za neku granu industrije ili na me\u0111uindustrijskoj razini. Ne upotrebljava se za unutarnji preustroj poduze\u0107a."@hr . "renovaci\u00F3n industrial"@es . "Si applica al settore industriale o a livello interindustriale, da non utilizzare per la riorganizzazione interna di un'impresa."@it . "To be applied to a branch of industry or at an inter-industrial level. Do not use for the internal reorganisation of a company."@en . "reorganizace pr\u016Fmyslu"@cs . "P\u00EBrdoret p\u00EBr nj\u00EB deg\u00EB t\u00EB industris\u00EB ose n\u00EB nivel nd\u00EBrindustrial. Nuk p\u00EBrdoret p\u00EBr riorganizimin e brendsh\u00EBm t\u00EB nj\u00EB shoq\u00EBrie tregtare."@sq . "riorganizzazzjoni industrijali"@mt . "rinnovo industriale"@it . "T\u00FDk\u00E1 se pr\u016Fmyslov\u00E9ho odv\u011Btv\u00ED na meziodv\u011Btvov\u00E9 \u00FArovni."@cs . "reorganizacija industrije"@sl . "industriell omorganisering"@sv . "r\u00E9novation industrielle"@fr . "t\u00F6\u00F6stuse uuendamine"@et . "\u043F\u0440\u0435\u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0442\u0443\u0440\u0438\u0440\u0430\u045A\u0435 \u043D\u0430 \u0438\u043D\u0434\u0443\u0441\u0442\u0440\u0438\u0458\u0430\u0442\u0430"@mk . "\u0438\u043D\u0434\u0443\u0441\u0442\u0440\u0438\u0458\u0441\u043A\u0430 \u0440\u0435\u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0458\u0430"@sr . "Lieto vien\u0101 vai vair\u0101k\u0101s r\u016Bpniec\u012Bbas nozar\u0113s. Neattiecas uz uz\u0146\u0113muma iek\u0161\u0113ju reorganiz\u0101ciju."@lv . "Neuordnung der Industrie"@de . "industrielle Erneuerung"@de . "industriell f\u00F6rnyelse"@sv . "r\u016Bpniec\u012Bbas reorganiz\u0101cija"@lv . "\u0440\u0435\u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0458\u0430 \u043D\u0430 \u0438\u043D\u0434\u0443\u0441\u0442\u0440\u0438\u0458\u0430\u0442\u0430"@mk . "Se aplic\u0103 unei ramuri industriale sau la nivel inter-industrial. Nu se utilizeaz\u0103 pentru reorganizarea intern\u0103 a unei companii."@ro . "r\u016Bpniec\u012Bbas renov\u0101cija"@lv . "\u0160is terminas vartotinas kalbant apie pramon\u0117s \u0161akos ar tarpgamyklin\u012F reorganizavim\u0105. Nevartotinas kalbant apie reorganizavim\u0105 \u012Fmon\u0117s viduje."@lt . "rinnovo d'industria"@it . "Anvendes om en industriel branche eller p\u00E5 tv\u00E6rindustrielt plan. M\u00E5 ikke anvendes om en virksomheds interne reorganisation."@da . "industriel reorganisering"@da . "ipari reorganiz\u00E1ci\u00F3"@hu . "riorganizim industrial"@sq . "omorganisering"@da . "Adott ipar\u00E1g vonatkoz\u00E1s\u00E1ban vagy ipark\u00F6zi szinten alkalmazand\u00F3. Nem alkalmazand\u00F3 v\u00E1llalat bels\u0151 \u00E1talak\u00EDt\u00E1sa eset\u00E9ben."@hu . "obnova pr\u016Fmyslu"@cs . "\u03B2\u03B9\u03BF\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B1\u03BD\u03B1\u03B4\u03B9\u03AC\u03C4\u03B1\u03BE\u03B7"@el . "\u043E\u0431\u043D\u043E\u0432\u0443\u0432\u0430\u045A\u0435 \u043D\u0430 \u0438\u043D\u0434\u0443\u0441\u0442\u0440\u0438\u0458\u0430\u0442\u0430"@mk . "industrial renovation"@en . "riorganizzazione industriale"@it . "r\u00E9organisation industrielle"@fr . "teollinen kunnostaminen"@fi . "pramon\u0117s \u0161akos pertvarkymas"@lt . "sanace pr\u016Fmyslu"@cs . "renova\u00E7\u00E3o industrial"@pt . "reorganizare industrial\u0103"@ro . "pramon\u0117s pertvarka"@lt . "industrial reorganisation"@en . "S'applique \u00E0 une branche industrielle ou au niveau interindustriel. Ne pas utiliser pour la r\u00E9organisation interne d'une usine."@fr . "reorganiza\u00E7\u00E3o industrial"@pt . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B2\u03B9\u03BF\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "ipar \u00FAjj\u00E1szervez\u00E9se"@hu . "Kasutada t\u00F6\u00F6stusharu suhtes v\u00F5i t\u00F6\u00F6stustevahelisel tasandil. Mitte kasutada ettev\u00F5tte sisemise \u00FCmberkorralduse puhul."@et . . "preustroj industrije"@hr . . "industri\u00EBle vernieuwing"@nl . "Bezieht sich auf einen Industriezweig oder auf die zwischenindustrielle Ebene. Nicht verwenden f\u00FCr Neuordnung innerhalb eines Industriebetriebs."@de . "red\u00E9ploiement industriel"@fr . "\u03B2\u03B9\u03BF\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B1\u03BD\u03B1\u03BD\u03AD\u03C9\u03C3\u03B7"@el . "Biex ti\u0121i applikata g\u0127al ferg\u0127a tal-industrija jew f'livell interindustrijali. Tu\u017Cax g\u0127ar-riorganizzazzjoni interna ta' kumpanija."@mt . "Se aplica a una rama industrial o al nivel interindustrial. No utilizar en el sentido de reorganizaci\u00F3n interna de una f\u00E1brica."@es . "reorganizaci\u00F3n industrial"@es . "Industriesanierung"@de . "t\u00F6\u00F6stuse reorganiseerimine"@et . "\u0441\u0430\u043D\u0430\u0446\u0438\u0458\u0430 \u043D\u0430 \u0438\u043D\u0434\u0443\u0441\u0442\u0440\u0438\u0458\u0430\u0442\u0430"@mk . "dal\u0161\u00ED rozvoj pr\u016Fmyslu"@cs . . "rinovim industrial"@sq . "reorganizacja przemys\u0142u"@pl . "industrial reorganization"@en . "industriel fornyelse"@da . "teollisuuden uudelleenj\u00E4rjestely"@fi . "pramon\u0117s atnaujinimas"@lt . "3290"^^ . "omschakeling van de industrie"@nl . "industri\u00EBle reorganisatie"@nl . "industrielle Weiterentwicklung"@de . "Till\u00E4mpas p\u00E5 en industrigren eller p\u00E5 interindustriell niv\u00E5. B\u00F6r inte anv\u00E4ndas i fr\u00E5ga om den inre omorganiseringen av en fabrik."@sv . "obnova priemyslu"@sk . "K\u00E4ytet\u00E4\u00E4n tietyn teollisuudenalan yhteydess\u00E4 tai teollisuusalojen v\u00E4lisell\u00E4 tasolla. Ei k\u00E4ytet\u00E4 yhti\u00F6n sis\u00E4isen rakennemuutoksen yhteydess\u00E4."@fi . "Uplat\u0148uje sa na odvetvie priemyslu alebo na medzirezortnej \u00FArovni. Nepou\u017E\u00EDva\u0165 pre vn\u00FAtorn\u00FA reorganiz\u00E1ciu firmy."@sk . "Aplica-se a um ramo industrial ou ao n\u00EDvel interindustrial. N\u00E3o confundir com a reorganiza\u00E7\u00E3o interna de uma unidade industrial."@pt . "priemyseln\u00E1 reorganiz\u00E1cia"@sk . "\u0438\u043D\u0434\u0443\u0441\u0442\u0440\u0438\u0430\u043B\u043D\u0430 \u0440\u0435\u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044F"@bg . "t\u00F6\u00F6stuse \u00FCmberkorraldamine"@et . . "\u0391\u03BD\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B2\u03B9\u03BF\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03BB\u03AC\u03B4\u03BF \u03AE \u03C3\u03B5 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B2\u03B9\u03BF\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03B5\u03C0\u03AF\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF \u03BA\u03B1\u03B9 \u03CC\u03C7\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C3\u03C9\u03C4\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03B1\u03BD\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B5\u03C1\u03B3\u03BF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03AF\u03BF\u03C5."@el .