"Facilidades de cr\u00E9dito concedidas pelos bancos centrais entre si, para permitir interven\u00E7\u00F5es numa moeda comunit\u00E1ria."@pt . "\u0418\u0437\u043F\u043E\u043B\u0437\u0432\u0430\u043D\u043E \u0432 \u043C\u0438\u043D\u0430\u043B\u043E\u0442\u043E \u043F\u043E\u043D\u044F\u0442\u0438\u0435, \u0432\u0430\u043B\u0438\u0434\u043D\u043E \u043F\u0440\u0435\u0434\u0438 \u0432\u044A\u0432\u0435\u0436\u0434\u0430\u043D\u0435\u0442\u043E \u043D\u0430 \u0435\u0432\u0440\u043E\u0442\u043E."@bg . "finanziamento a brevissimo termine"@it . "finan\u021Bare pe termen foarte scurt"@ro . "nagyon r\u00F6vid t\u00E1v\u00FA finansz\u00EDroz\u00E1s"@hu . "3238"^^ . "Facilit\u00E9s de cr\u00E9dit accord\u00E9es par les banques centrales entre elles, pour permettre les interventions en monnaies communautaires."@fr . "Historical concept valid before the introduction of the Euro."@en . "\u03B5\u03BE\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B2\u03C1\u03B1\u03C7\u03C5\u03C0\u03C1\u03CC\u03B8\u03B5\u03C3\u03BC\u03B7 \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7"@el . "financiranje na vrlo kratak rok"@hr . "Povijesni pojam koji je vrijedio prije uvo\u0111enja eura."@hr . "\u0388\u03BD\u03BD\u03BF\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u00B7 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03BF \u03C0\u03C1\u03B9\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7\u03BD \u03BA\u03B1\u03B8\u03B9\u03AD\u03C1\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C5\u03C1\u03CE."@el . "V\u0113sturisks j\u0113dziens, kas bija sp\u0113k\u0101 pirms eiro ievie\u0161anas"@lv . "Concetto storico valido prima dell'introduzione dell'euro."@it . "\u043C\u043D\u043E\u0433\u0443 \u043A\u0440\u0430\u0442\u043A\u043E\u0440\u043E\u0447\u043D\u043E \u0444\u0438\u043D\u0430\u043D\u0441\u0438\u0440\u0430\u045A\u0435"@mk . "Historisch begrip uit de tijd v\u00F3\u00F3r de invoering van de euro."@nl . "Historiskt begrepp som g\u00E4llde f\u00F6re inf\u00F6randet av euron."@sv . . "Facilit\u00E0 di credito tra banche centrali intese ad attuare interventi in divise comunitarie."@it . "Kreditfaciliteter aftalt mellem centralbankerne indbyrdes for at muligg\u00F8re transaktioner i f\u00E6llesskabsvalutaer."@da . "Pasenusi s\u0105voka, galiojusi iki euro \u012Fvedimo."@lt . "\u00DAv\u011Brov\u00E9 mo\u017Enosti sjednan\u00E9 mezi centr\u00E1ln\u00EDmi bankami k umo\u017En\u011Bn\u00ED intervence do m\u011Bn ES."@cs . . "ve\u013Emi kr\u00E1tkodob\u00E9 financovanie"@sk . "financiaci\u00F3n a muy corto plazo"@es . "labai trumpos trukm\u0117s finansavimas"@lt . "Kred\u012Bta iesp\u0113jas, kas darbojas starp centr\u0101laj\u0101m bank\u0101m, lai nodro\u0161in\u0101tu intervences iesp\u0113jas Kopienas valstu val\u016Btu tirgos."@lv . "Conceito hist\u00F3rico v\u00E1lido antes da introdu\u00E7\u00E3o do euro."@pt . "Facilit\u0103\u021Bi de credit stabilite \u00EEntre b\u0103ncile centrale pentru a permite interven\u021Bia asupra monedelor na\u021Bionale."@ro . "\u00DAverov\u00E9 n\u00E1stroje dohodnut\u00E9 medzi centr\u00E1lnymi bankami, tak aby sa umo\u017Enili intervencie do mien Spolo\u010Denstva."@sk . "Concepto hist\u00F3rico vigente antes de la introducci\u00F3n del euro."@es . "Keskpankade vahelised krediidiv\u00F5imalused, mis v\u00F5imaldavad sekkumist \u00FChenduse valuutasse."@et . "Az eur\u00F3 bevezet\u00E9se el\u0151tt haszn\u00E1latos fogalom."@hu . "Concept historique valable avant l\u2019introduction de l\u2019euro."@fr . "Ajalooline m\u00F5iste kehtis enne euro kasutuselev\u00F5ttu."@et . "Kredietfaciliteiten tussen de centrale banken, die interventies in communautaire munteenheden mogelijk maken."@nl . "Concept istoric valabil \u00EEnainte de introducerea monedei euro."@ro . "Centrini\u0173 bank\u0173 susitartos kredito galimyb\u0117s, leid\u017Eian\u010Dios ki\u0161im\u0105si \u012F Bendrijos valiutas."@lt . . "financement \u00E0 tr\u00E8s court terme"@fr . "Historisk begreb, der anvendtes inden indf\u00F8relsen af euroen."@da . "Credit facilities arranged between the central banks to allow interventions in Community currencies."@en . "financiering met zeer korte looptijd"@nl . "Poj\u0119cie stosowane przed wprowadzeniem euro."@pl . "financiering op zeer korte termijn"@nl . "finanzjament ta\u2019 terminu qasir \u0127afna"@mt . "\u013Coti \u012Bsa termi\u0146a finans\u0113\u0161ana"@lv . "\u03A0\u03B9\u03C3\u03C4\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03BA\u03BF\u03BB\u03CD\u03BD\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03C9\u03BD \u03BA\u03B5\u03BD\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C4\u03C1\u03B1\u03C0\u03B5\u03B6\u03CE\u03BD \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03BC\u03B2\u03B1\u03C3\u03B7 \u03C3\u03B5 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03BF\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03BD\u03BF\u03BC\u03AF\u03C3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1."@el . "very short-term financing"@en . "Zgodovinski pojem, veljaven pred uvedbo eura."@sl . "finansowanie na bardzo kr\u00F3tki termin"@pl . "finansiering p\u00E5 meget kort sigt"@da . "\u0444\u0438\u043D\u0430\u043D\u0441\u0438\u0440\u0430\u045A\u0435 \u043D\u0430 \u0432\u0440\u043B\u043E \u043A\u0440\u0430\u0442\u0430\u043A \u0440\u043E\u043A"@sr . "Historick\u00FD pojem platn\u00FD pred zaveden\u00EDm eura."@sk . "financim shum\u00EB afatshkurt\u00EBr"@sq . "\u043C\u043D\u043E\u0433\u043E \u043A\u0440\u0430\u0442\u043A\u043E\u0441\u0440\u043E\u0447\u043D\u043E \u0444\u0438\u043D\u0430\u043D\u0441\u0438\u0440\u0430\u043D\u0435"@bg . . "Keskuspankkien v\u00E4liset luottoj\u00E4rjestelyt, jotka mahdollistavat interventiot yhteis\u00F6n valuutoissa."@fi . "Kreditfazilit\u00E4t, die sich die Notenbanken untereinander gew\u00E4hren, um bei den W\u00E4hrungen der Gemeinschaft intervenieren zu k\u00F6nnen."@de . "mycket kortfristig finansiering"@sv . "A k\u00F6zponti bankok k\u00F6z\u00F6tti k\u00F6lcs\u00F6nfelv\u00E9teli lehet\u0151s\u00E9g, amely a k\u00F6z\u00F6ss\u00E9gi valut\u00E1kba t\u00F6rt\u00E9n\u0151 intervenci\u00F3t lehet\u0151v\u00E9 teszi."@hu . "very short-term facility"@en . "financiamento a muito curto prazo"@pt . "Mogu\u0107nosti kreditiranja dogovorene me\u0111u sredi\u0161njim bankama kako bi se omogu\u0107ile intervencije u valute Zajednice."@hr . "velmi kr\u00E1tkodob\u00E9 financov\u00E1n\u00ED"@cs . "Kun\u010Bett storiku validu qabel l-introduzzjoni tal-euro."@mt . "Historick\u00FD term\u00EDn platn\u00FD p\u0159ed zaveden\u00EDm eura."@cs . "sehr kurzfristige Finanzierung"@de . "\u0444\u0438\u043D\u0430\u043D\u0441\u0438\u0440\u0430\u045A\u0435 \u043D\u0430 \u043C\u043D\u043E\u0433\u0443 \u043A\u0440\u0430\u0442\u043E\u043A \u0440\u043E\u043A"@mk . "Fa\u010Bilitajiet ta' kreditu miftiehma bejn il-banek \u010Bentrali biex jippermettu interventi fil-muniti tal-Unjoni."@mt . "Historiallinen k\u00E4site, joka koskee euron k\u00E4ytt\u00F6\u00F6nottoa edelt\u00E4v\u00E4\u00E4 aikaa."@fi . "v\u00E4ga l\u00FChikese t\u00E4htajaga rahastamine"@et . "Konzept, das vor der Einf\u00FChrung des Euro von Bedeutung war."@de . "Facilidades de cr\u00E9dito que se conceden los bancos centrales entre s\u00ED para hacer posibles las intervenciones en monedas comunitarias."@es . "hyvin lyhyen aikav\u00E4lin rahoitus"@fi . "Kreditl\u00E4ttnader som centralbankerna kommit \u00F6verens om sinsemellan f\u00F6r att m\u00F6jligg\u00F6ra interventioner i gemenskapsvalutor."@sv . "financiranje na zelo kratek rok"@sl .