. "mish shpend\u00EBsh t\u00EB egra"@sq . "\u017Ev\u0117riena"@lt . "carne di selvaggina"@it . "venison"@en . "hirvenliha"@fi . "ulukiliha"@et . "srnetina"@hr . "med\u012Bjumdz\u012Bvnieku ga\u013Ca"@lv . "m\u00E4so z lovu"@sk . "Wildfleisch"@de . "med\u012Bjuma ga\u013Ca"@lv . "divo\u010Dina"@cs . "laukin\u0117 pauk\u0161tiena"@lt . "zverina"@sk . "\u043C\u0435\u0441\u043E \u043E\u0434 \u0434\u0438\u0432\u0435\u0447"@mk . "riistanliha"@fi . "pernata divlja\u010D"@hr . "game meat"@en . "\u043C\u0435\u0441\u043E \u0434\u0438\u0432\u0459\u0430\u0447\u0438"@sr . "\u03BA\u03C1\u03AD\u03B1\u03C2 \u03B8\u03B7\u03C1\u03B1\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD"@el . "carne de v\u00E2nat"@ro . "zv\u011B\u0159ina"@cs . "la\u0127am tal-ka\u010B\u010Ba"@mt . "mish i eg\u00EBr"@sq . "viande de gibier"@fr . "viltk\u00F6tt"@sv . . "2954"^^ . . "brie\u017Ea ga\u013Ca"@lv . "mish dreri"@sq . "riistalintu"@fi . "\u0434\u0438\u0432\u0435\u0447\u043E\u0432\u043E \u043C\u0435\u0441\u043E"@bg . "vlees van wild"@nl . "meat from game"@en . . . "divja\u010Dina"@sl . "elniena"@lt . "vildtk\u00F8d"@da . "wildfowl"@en . "savva\u013Cas putnu ga\u013Ca"@lv . "carne de ca\u00E7a"@pt . . "la\u0127am tas-selva\u0121\u0121ina"@mt . "vadh\u00FAs"@hu . "div\u00E9 vt\u00E1ctvo"@sk . "meso divlja\u010Di"@hr . "hirveliha"@et . "carne de caza"@es . "uluklind"@et . "dziczyzna"@pl .