"\u00FAprava zbo\u017E\u00ED do obal\u016F"@cs . "kinnispakendamine"@et . "\u043F\u043E\u0434\u0433\u043E\u0442\u043E\u0432\u043A\u0430 \u0437\u0430 \u0430\u043C\u0431\u0430\u043B\u0430\u0436\u0438\u0440\u0430\u045A\u0435"@mk . "pr\u00E9conditionnement en masse"@fr . "paczkowanie wst\u0119pne"@pl . "pretpakiranje po masi"@hr . "valmiiksi pakkaaminen"@fi . "p\u0159\u00EDprava spot\u0159ebitelsk\u00E9ho balen\u00ED podle objemu"@cs . "preambalarea produselor"@ro . "preconfezionamento in volume"@it . "valmiiksi pakkaaminen painon mukaan"@fi . "pr\u00E9-acondicionamento"@pt . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C5\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2"@el . "ambalazhim paraprak"@sq . "verkaufsfertige Abf\u00FCllung"@de . "F\u00F6rpackning av en produkt i k\u00F6parens fr\u00E5nvaro, s\u00E5 att produkten f\u00E5r ett i f\u00F6rv\u00E4g fastst\u00E4llt v\u00E4rde i fr\u00E5ga om volym eller massa."@sv . "t\u00F6meg szerinti kiszerel\u00E9s"@hu . "balenie vopred pod\u013Ea hmotnosti"@sk . "fas\u0113jums"@lv . "ambalazhim paraprak rifuxho"@sq . "pretpakiranje po obujmu"@hr . "preconfezionamento"@it . "Ambalazhimi i nj\u00EB produkti, n\u00EB munges\u00EB t\u00EB bler\u00EBsit, n\u00EB m\u00EBnyr\u00EB t\u00EB atill\u00EB q\u00EB sasia e produktit t\u00EB jet\u00EB e pandryshuar n\u00EB v\u00EBllimin ose mas\u00EBn e vendosur paraprakisht."@sq . "kinnispakendamine koguse j\u00E4rgi"@et . "Wrapping of a product, in the absence of the purchaser, in such a way that the amount of product has a fixed value in volume or mass which is chosen in advance."@en . "i\u0161ankstinis preki\u0173 pakavimas"@lt . "\u043F\u0440\u0435\u0434 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0436\u043D\u043E \u043E\u0444\u043E\u0440\u043C\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435"@bg . "pakiranje za prodajo"@sl . . "\u043F\u043E\u0434\u0433\u043E\u0442\u043E\u0432\u043A\u0430 \u043D\u0430 \u0430\u043C\u0431\u0430\u043B\u0430\u0436\u0430"@mk . "pr\u00E9conditionnement"@fr . "\u043F\u043E\u0434\u0433\u043E\u0442\u043E\u0432\u043A\u0430 \u043D\u0430 \u043F\u0430\u043A\u0443\u0432\u0430\u045A\u0435 \u0441\u043F\u043E\u0440\u0435\u0434 \u0432\u043E\u043B\u0443\u043C\u0435\u043D"@mk . "pr\u00E9conditionnement en volume"@fr . "preimballa\u0121\u0121ar"@mt . "preacondicionamiento"@es . "A term\u00E9knek a v\u00E1s\u00E1rl\u00F3 t\u00E1voll\u00E9t\u00E9ben, egys\u00E9ges krit\u00E9riumok szerint t\u00F6rt\u00E9n\u0151 becsomagol\u00E1sa."@hu . "Imballaggio di un prodotto, effettuato senza la presenza del compratore, la cui quantit\u00E0 abbia un valore determinato, in volume o in massa, preventivamente determinata."@it . "balenie vopred"@sk . "Abf\u00FCllung nach Gewicht"@de . "preacondicionamiento en masa"@es . "pr\u00E9-acondicionamento em massa"@pt . "valmiiksi pakkaaminen tilavuuden mukaan"@fi . "Produkta iet\u012B\u0161ana pirc\u0113jam kl\u0101t neesot t\u0101d\u0101 veid\u0101, ka iesai\u0146otajam produktam ir noteikta v\u0113rt\u012Bba p\u0113c apjoma vai masas, kas izraudz\u012Bta iepriek\u0161."@lv . "\u03A3\u03C5\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C7\u03C9\u03C1\u03AF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B1\u03B3\u03BF\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03C1\u03CC\u03C0\u03BF\u03BD \u03CE\u03C3\u03C4\u03B5 \u03B7 \u03C0\u03BF\u03C3\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BD\u03B1 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03B1\u03BE\u03AF\u03B1, \u03C3\u03B5 \u03CC\u03B3\u03BA\u03BF \u03AE \u03C3\u03B5 \u03BC\u03AC\u03B6\u03B1, \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BB\u03AD\u03B3\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BA \u03C4\u03C9\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03AD\u03C1\u03C9\u03BD."@el . "balenie vopred pod\u013Ea objemu"@sk . "Omatanje proizvoda u odsutnosti kupca tako da koli\u010Dina proizvoda ima odre\u0111enu vrijednost u volumenu ili masi, o kojoj je unaprijed odlu\u010Deno."@hr . "Envasado de un producto en ausencia del comprador, de forma que la cantidad, en volumen y en masa, corresponda a un valor establecido previamente."@es . . "balen\u00ED"@cs . "\u043F\u043E\u0434\u0433\u043E\u0442\u043E\u0432\u043A\u0430 \u043D\u0430 \u043F\u0430\u043A\u0443\u0432\u0430\u045A\u0435 \u0441\u043F\u043E\u0440\u0435\u0434 \u0437\u0430\u0444\u0430\u0442\u043D\u0438\u043D\u0430"@mk . "f\u00F6rpaketering"@sv . "pretpakiranje"@hr . "Emballage d'un produit, hors de la pr\u00E9sence de l'acheteur, de telle sorte que la quantit\u00E9 de produit ait une valeur d\u00E9termin\u00E9e, en volume ou en masse, choisie \u00E0 l'avance."@fr . "el\u0151recsomagol\u00E1s"@hu . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C5\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1"@el . "\u043F\u043E\u0434\u0433\u043E\u0442\u043E\u0432\u043A\u0430 \u043D\u0430 \u043F\u0430\u043A\u0443\u0432\u0430\u045A\u0435"@mk . "Ambalarea unui produs \u00EEn absen\u021Ba cump\u0103r\u0103torului, \u00EEn a\u0219a fel \u00EEnc\u00E2t cantitatea produsului are o valoare fix\u0103, \u00EEn volum sau greutate \u0219i este stabilit\u0103 anterior."@ro . "kinnispakendamine massi j\u00E4rgi"@et . "t\u00E9rfogat szerinti kiszerel\u00E9s"@hu . "dideli\u0173 matmen\u0173 preki\u0173 fasavimas"@lt . "Het zodanig verpakken van een product buiten aanwezigheid van de koper dat het verpakte product een van tevoren bepaalde waarde, volume of massa heeft."@nl . "\u043F\u043E\u0434\u0433\u043E\u0442\u043E\u0432\u043A\u0430 \u043D\u0430 \u043F\u0430\u043A\u0443\u0432\u0430\u045A\u0435 \u0441\u043F\u043E\u0440\u0435\u0434 \u043C\u0430\u0441\u0430"@mk . "p\u0159\u00EDprava spot\u0159ebitelsk\u00E9ho balen\u00ED"@cs . . "preconfezionamento in massa"@it . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C5\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4' \u03CC\u03B3\u03BA\u03BF"@el . "pre-packaging"@en . "ambalazhim paraprak n\u00EB mas\u00EB"@sq . "pr\u00E9-embalagem"@pt . "i\u0161ankstinis preki\u0173 fasavimas"@lt . "In Abwesenheit des K\u00E4ufers nach einheitlichen Kriterien abgepackte Ware."@de . "Zabalenie v\u00FDrobku v nepr\u00EDtomnosti kupuj\u00FAceho tak, \u017Ee mno\u017Estvo v\u00FDrobku m\u00E1 pevn\u00FA hodnotu bu\u010F v objeme alebo hmotnosti ur\u010Denej vopred."@sk . "Emballering af et produkt, inden det n\u00E5r frem til k\u00F8beren, s\u00E5ledes at produktet foreligger i pakninger, hvis volumen eller v\u00E6gt p\u00E5 forh\u00E5nd er fastlagt."@da . "Tuotteen pakkaaminen valmiiksi niin, ett\u00E4 pakkauksen arvo tilavuuden tai painon perusteella m\u00E4\u00E4ritet\u00E4\u00E4n ennakolta."@fi . "mass pre-packaging"@en . "bulk pre-packaging"@en . "Abf\u00FCllung nach Volumen"@de . "2589"^^ . "Preki\u0173 pakavimas (fasavimas) gamybos vietoje arba prie\u0161 jas pateikiant \u012F ma\u017Emenin\u0119 prekyb\u0105."@lt . "preacondicionamiento en volumen"@es . "pr\u00E9-acondicionamento em volume"@pt . "voorverpakking"@nl . . "Toote pakendamine nii, et pakitud tootel oleks kindel kogus v\u00F5i mass, mis on enne kindlaks m\u00E4\u00E4ratud."@et . "Tge\u017Cwir ta' prodott, fin-nuqqas ta' xerrej, f'tali mod li l-ammont tal-prodott g\u0127andu valur fiss f'volum jew massa li jkunu ntg\u0127a\u017Clu minn qabel."@mt . "P\u0159ipraven\u00ED v\u00FDrobk\u016F v z\u00E1zem\u00ED obchodu do obal\u016F ve v\u00E1ze \u010Di objemu p\u0159edem zvolen\u00E9m."@cs . "f\u00E6rdigpakning"@da . "serijinis pakavimas"@lt . "egys\u00E9gcsomagol\u00E1s"@hu . "Acondicionamento de um produto, sem a presen\u00E7a do comprador, de forma a que a quantidade do produto em causa tenha um valor determinado, em volume ou em massa, decidido anteriormente."@pt . "p\u0159\u00EDprava spot\u0159ebitelsk\u00E9ho balen\u00ED podle hmotnosti"@cs . "\u043F\u0440\u0438\u043F\u0440\u0435\u043C\u0430 \u0437\u0430 \u043F\u0430\u043A\u043E\u0432\u0430\u045A\u0435"@sr .