"S'applique \u00E0 la production industrielle au niveau sectoriel dans le cas de pays d\u00E9veloppant en commun un programme d'int\u00E9gration \u00E9conomique."@fr . "t\u00E4ydent\u00E4v\u00E4 sopimus"@fi . "t\u00E4iendav leping"@et . "marr\u00EBveshje plot\u00EBsimi"@sq . "\u0441\u043F\u043E\u0440\u0430\u0437\u0443\u043C \u043E \u043A\u043E\u043C\u043F\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u0440\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438"@sr . . "accord de compl\u00E9mentarit\u00E9"@fr . "Attiecas uz r\u016Bpniecisko ra\u017Eo\u0161anu da\u017E\u0101s nozar\u0113s, kur valstis kop\u012Bgi izstr\u0101d\u0101 programmu ekonomikas integr\u0101cijai."@lv . "Anvendes om den industrielle produktion p\u00E5 sektorniveau i forbindelse med lande der f\u00E6lles udvikler et \u00F8konomisk integrationsprogram."@da . "complementariteitsovereenkomst"@nl . "sporazum o dopolnitvi"@sl . "Wordt toegepast op de industri\u00EBle productie op sectorieel niveau in een land waar een gemeenschappelijk economisch integratieprogramma wordt gevoerd."@nl . "produktionsdelningsavtal"@sv . "\u0434\u043E\u043F\u044A\u043B\u043D\u0438\u0442\u0435\u043B\u0435\u043D \u0434\u043E\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440"@bg . "\u0434\u043E\u043F\u043E\u043B\u043D\u0438\u0442\u0435\u043B\u043D\u0430 \u0441\u043F\u043E\u0433\u043E\u0434\u0431\u0430"@mk . "Refers to industrial production in certain sectors where countries are jointly developing a programme of economic integration."@en . "accordo di complementarit\u00E0"@it . "conven\u021Bie complementar\u0103"@ro . "Tirreferi g\u0127all-produzzjoni industrijali f'\u010Berti setturi fejn il-pajji\u017Ci qed ji\u017Cviluppaw b'mod kon\u0121unt programm ta' integrazzjoni ekonomika."@mt . . "Se refer\u0103 la produc\u021Bia industrial\u0103 din anumite sectoare \u00EEn care \u021B\u0103rile dezvolt\u0103 \u00EEn comun un program de integrare economic\u0103."@ro . "Nurodo pramon\u0117s gamyb\u0105 tam tikruose sektoriuose, kuriuose \u0161alys kartu pl\u0117toja ekonomin\u0117s integracijos program\u0105."@lt . "\u0395\u03C6\u03B1\u03C1\u03BC\u03CC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03BF\u03BC\u03AD\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B7 \u03B2\u03B9\u03BF\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE, \u03C3\u03B5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03C0\u03C4\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C7\u03C9\u03C1\u03CE\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C0\u03C4\u03CD\u03C3\u03C3\u03BF\u03C5\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03CC\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BF\u03BB\u03BF\u03BA\u03BB\u03AE\u03C1\u03C9\u03C3\u03B7\u03C2."@el . "papildnol\u012Bgums"@lv . "acuerdo de complementariedad"@es . "Az ipari termel\u00E9sre vonatkoz\u00F3an alkalmazand\u00F3 azokban az \u00E1gazatokban, amelyekben az \u00E1llamok k\u00F6z\u00F6s gazdas\u00E1gi integr\u00E1ci\u00F3s programokat dolgoznak ki."@hu . "Vztahuje se na pr\u016Fmyslovou v\u00FDrobu v ur\u010Dit\u00E9m oboru v p\u0159\u00EDpad\u011B, \u017Ee zem\u011B spole\u010Dn\u011B vyv\u00EDjej\u00ED program hospod\u00E1\u0159sk\u00E9 integrace."@cs . "papildomasis susitarimas"@lt . "papildl\u012Bgums"@lv . "dohoda o komplement\u00E1rnosti"@sk . "acordo de complementaridade"@pt . "I referohet prodhimit industrial n\u00EB disa sektor\u00EB ku vendet zhvillojn\u00EB s\u00EB bashku nj\u00EB program integrimi."@sq . "Findet auf die Industrieproduktion bestimmter Sektoren Anwendung, falls Staaten gemeinsam ein Programm zur wirtschaftlichen Integration entwickeln."@de . "Erg\u00E4nzungsabkommen"@de . "Si applica alla produzione industriale a livello settoriale, nel caso in cui dei paesi elaborino in comune un programma di integrazione economica."@it . "Aplica-se \u00E0 produ\u00E7\u00E3o industrial ao n\u00EDvel sectorial no caso de pa\u00EDses que desenvolvem em comum um programa de integra\u00E7\u00E3o econ\u00F3mica."@pt . "dohoda o komplementarit\u011B"@cs . "Vz\u0165ahuje sa na priemyseln\u00FA v\u00FDrobu v ur\u010Dit\u00FDch odboroch, v ktor\u00FDch krajiny spolu vyv\u00EDjaj\u00FA program hospod\u00E1rskej integr\u00E1cie."@sk . "ftehim ta\u2019 komplementarjet\u00E0"@mt . "Viittaa teollisuustuotantoon tietyill\u00E4 aloilla, joilla eri maat kehitt\u00E4v\u00E4t yhdess\u00E4 taloudellista yhdentymisohjelmaa."@fi . "\u00C4ger till\u00E4mpning vid industriproduktion p\u00E5 sektoriell niv\u00E5 d\u00E5 l\u00E4nder gemensamt utvecklar ett program f\u00F6r ekonomisk integration."@sv . "complementarity agreement"@en . "gazdas\u00E1gi egy\u00FCttm\u0171k\u00F6d\u00E9si meg\u00E1llapod\u00E1s"@hu . "dohoda o komplement\u00E1rnosti"@cs . "sporazum o komplementarnosti"@hr . "umowa uzupe\u0142niaj\u0105ca"@pl . "komplementer meg\u00E1llapod\u00E1s"@hu . "Se aplica a la producci\u00F3n industrial, a escala sectorial, de pa\u00EDses que desarrollan en com\u00FAn un programa de integraci\u00F3n econ\u00F3mica."@es . "\u03C3\u03C5\u03BC\u03C6\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BC\u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1\u03C2"@el . "Odnosi se na industrijsku proizvodnju u odre\u0111enim sektorima u kojima zemlje zajedni\u010Dki razvijaju program gospodarske integracije."@hr . "produktionsdelingsaftale"@da . "2006"^^ . "dopunski sporazum"@hr . "Viitab t\u00F6\u00F6stustoodangule teatud sektorites, kus riigid arendavad \u00FChiselt majanduslikku integratsiooniprogrammi."@et . . "\u043A\u043E\u043C\u043F\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u0440\u043D\u0430 \u0441\u043F\u043E\u0433\u043E\u0434\u0431\u0430"@mk . .