"Clearingabkommen"@de . "Az ad\u00F3s \u00E9s a hitelez\u0151 k\u00F6z\u00F6tti elsz\u00E1mol\u00E1si m\u00F3dszer, amely lehet\u0151v\u00E9 teszi a k\u00E9t f\u00E9l k\u00F6z\u00F6tti nett\u00F3 fizet\u00E9sek minimaliz\u00E1l\u00E1s\u00E1t."@hu . "compensatieovereenkomst"@nl . "\u0441\u043F\u043E\u0433\u043E\u0434\u0431\u0430 \u0437\u0430 \u043F\u043E\u0434\u043C\u0438\u0440\u0443\u0432\u0430\u045A\u0435 \u043D\u0430 \u043A\u043B\u0438\u0440\u0438\u043D\u0448\u043A\u0438 \u0434\u043E\u043B\u0433"@mk . "\u043A\u043B\u0438\u0440\u0438\u043D\u0448\u043A\u0430 \u0441\u043F\u043E\u0433\u043E\u0434\u0431\u0430"@mk . "clearing agreement"@en . "klirin\u0161ki sporazum"@hr . "accordo di compensazione"@it . "elsz\u00E1mol\u00E1si meg\u00E1llapod\u00E1s"@hu . "Aftale om opg\u00F8relse af mellemv\u00E6render, ved at parternes fordringer udlignes, s\u00E5 kun nettosaldoen afregnes kontant."@da . "clearingaftale"@da . "acuerdo de clearing"@es . "kl\u00EDring"@hu . "\u043A\u043B\u0438\u0440\u0438\u043D\u0433\u043E\u0432\u043E \u0441\u043F\u043E\u0440\u0430\u0437\u0443\u043C\u0435\u043D\u0438\u0435"@bg . "marr\u00EBveshje kleringu"@sq . "clearingavtal"@sv . "kompensationsavtal"@sv . "tarpuskaitos susitarimas"@lt . "clearing-sopimus"@fi . "kliringo susitarimas"@lt . "accordo di pagamento"@it . . "Procedimiento de liquidaci\u00F3n entre dos o m\u00E1s partes que se utiliza para limitar el empleo de medios de pago a la liquidaci\u00F3n de los saldos netos."@es . "\u03C3\u03C5\u03BC\u03C6\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1 \u03BA\u03BB\u03AE\u03C1\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA"@el . "clearingovereenkomst"@nl . . "\u039B\u03BF\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03BA\u03BA\u03B1\u03B8\u03AC\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7 \u03BF\u03C6\u03B5\u03B9\u03BB\u03CE\u03BD, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C4\u03C1\u03AD\u03C0\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF\u03BD \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C7\u03C1\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03BF\u03C6\u03B5\u03B9\u03BB\u03AD\u03C4\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03C9\u03C4\u03AE."@el . "acordo de clearing"@pt . "Dviej\u0173 \u0161ali\u0173, kuri\u0173 viena ar abi turi dideli\u0173 mok\u0117jim\u0173 balanso sunkum\u0173, dvi\u0161al\u0117 prekybos sutartis, pagal kuri\u0105, siekiant palengvinti prekyb\u0105, visi mok\u0117jimai u\u017E import\u0105 yra vykdomi per atitinkamos \u0161alies centrin\u012F bank\u0105. Eksportuotojai apmok\u0117jim\u0105 i\u0161 to banko gauna tam tikromis tais metais nustatytomis dienomis (LDBE)."@lt . "clearingov\u00E1 dohoda"@sk . "umowa kompensacyjna"@pl . "Sopimus, jolla osapuolten saatava- ja velkasuhteet selvitet\u00E4\u00E4n."@fi . "compensatie-overeenkomst"@nl . "betalingsaftale"@da . "kl\u00EDringmeg\u00E1llapod\u00E1s"@hu . "Forma di regolamento dei rapporti di scambio fra paesi o imprese fondato sulla compensazione delle reciproche posizioni creditorie e debitorie."@it . . "vieno\u0161an\u0101s par nor\u0113\u0137iniem"@lv . "\u043A\u043B\u0438\u0440\u0438\u043D\u0448\u043A\u0438 \u0441\u043F\u043E\u0440\u0430\u0437\u0443\u043C"@sr . "accord de paiement"@fr . "\u03C3\u03C5\u03BC\u03C6\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BC\u03C8\u03B7\u03C6\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD"@el . "z\u00FA\u010Dtovac\u00ED dohoda"@cs . "clearingov\u00E1 dohoda"@cs . "1918"^^ . . . "acord de decontare clearing"@ro . "accord de compensation"@fr . "\u03C3\u03C5\u03BC\u03C6\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03C9\u03BC\u03AE\u03C2"@el . "Betalningsf\u00F6rfarande mellan g\u00E4lden\u00E4rer och borgen\u00E4rer som till\u00E5ter att anv\u00E4ndningen av betalningsmedel begr\u00E4nsas till nettot mellan debet och kredit."@sv . "Verrechnungsabkommen"@de . "Leping, millega selgitatakse poolte v\u00F5lasuhted."@et . "acordo de pagamento"@pt . "acuerdo de pagos"@es . "accordo di clearing"@it . "\u0434\u043E\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440 \u0437\u0430 \u043A\u043B\u0438\u0440\u0438\u043D\u0448\u043A\u0438 \u0434\u043E\u043B\u0433"@mk . "trattato di clearing"@it . "betalningsavtal"@sv . "acordo de compensa\u00E7\u00E3o"@pt . "\u0441\u043F\u043E\u0433\u043E\u0434\u0431\u0430 \u0437\u0430 \u043A\u043B\u0438\u0440\u0438\u043D\u0448\u043A\u0438 \u0434\u043E\u043B\u0433"@mk . "Zahlungsabkommen"@de . "betalingsovereenkomst"@nl . "acuerdo de compensaci\u00F3n"@es . "accord de clearing"@fr . "kliiringarvelduste leping"@et . "Boekhoudkundige regeling tussen debiteurs en crediteurs die toelaat het gebruik te beperken van betalingsmiddelen voor het netto saldo van deze betrekkingen."@nl . "Proc\u00E9d\u00E9 de r\u00E8glement comptable entre parties d\u00E9bitrices et cr\u00E9ditrices qui permet de limiter l'utilisation de moyens de paiement au solde net de ces relations."@fr . "trattato di compensazione"@it . "Verrechnungsmodus zwischen Schuldnern und Gl\u00E4ubigern, der es gestattet,die Nettozahlungen zwischen den beiden Seiten auf ein Minimum zu beschr\u00E4nken."@de . "ftehim tal-ikklerjar"@mt . "Processo de liquida\u00E7\u00E3o contabil\u00EDstica entre as partes credoras e devedoras permitindo limitar a utiliza\u00E7\u00E3o de meios de pagamento ao saldo final destas rela\u00E7\u00F5es."@pt . "klirin\u0161ki sporazum"@sl . "\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C3\u03C5\u03BC\u03C6\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1"@el .