"CUKRINIAI AUGALAI"@lt . "El producto entero despu\u00E9s de retirar la corona con las hojas y la tierra mediante aclarado o cepillado (excepto en el caso de la ca\u00F1a de az\u00FAcar)"@es . "Viss produkts p\u0113c virsda\u013Cas atdal\u012B\u0161anas un atbr\u012Bvo\u0161anas no augsnes da\u013Ci\u0146\u0101m, noskalojot vai not\u012Brot (iz\u0146emot cukurniedres)"@lv . "cel\u00FD produkt po odstr\u00E1nen\u00ED v\u0148ate ap\u00F4dy opl\u00E1chnut\u00EDm pod te\u010D\u00FAcou vodou alebo o\u010Disten\u00EDm kefkou (okrem cukrovej trstiny)"@sk . "Koko tuote naattien ja mullan huuhtomalla tai harjaamalla poistamisen j\u00E4lkeen (paitsi sokeriruoko)"@fi . "PLANTES SUCRI\u00C8RES"@fr . "CUKORTERM\u0150 N\u00D6V\u00C9NYEK"@hu . "Il-prodott s\u0127i\u0127 wara li jitne\u0127\u0127ew in-na\u0127a ta\u2019 fuq tal-pjanta u l-\u0127amrija permezz tat-tla\u0127li\u0127 jew tat-tfarfir (minbarra l-kannamieli)"@mt . "Cijeli proizvod nakon uklanjanja vrhova i zemlje ispiranjem ili \u010Detkanjem (uz iznimku \u0161e\u0107erne trske)"@hr . "TECHNICK\u00C9 PLODINY NA V\u00DDROBU CUKRU (CUKROD\u00C1RNE PLODINY)"@sk . "PLANTE UTILIZATE \u00CEN PRODUC\u021AIA ZAH\u0102RULUI"@ro . . "SOKERIKASVIT"@fi . "PLANTAS A\u00C7UCAREIRAS"@pt . "Hele produktet efter fjernelse af top og jord ved skylning eller afb\u00F8rstning (undtagen sukkerr\u00F8r)"@da . "SOCKERV\u00C4XTER"@sv . "\u03A6\u03A5\u03A4\u0391 \u0393\u0399\u0391 \u03A4\u0397\u039D \u03A0\u0391\u03A1\u0391\u0393\u03A9\u0393\u0397 \u0396\u0391\u03A7\u0391\u03A1\u0397\u03A3"@el . "\u0417\u0410\u0425\u0410\u0420\u041D\u0418 \u0420\u0410\u0421\u0422\u0415\u041D\u0418\u042F"@bg . "PJANTI TAZ-ZOKKOR"@mt . "Ca\u0142y produkt po usuni\u0119ciu wierzcho\u0142k\u00F3w oraz ziemi poprzez p\u0142ukanie lub szczotkowanie (opr\u00F3cz trzciny cukrowej)"@pl . "BILJKE BOGATE \u0160E\u0106EROM"@hr . "SUKKERPLANTER"@da . "Ganzes Erzeugnis nach Entfernen der Bl\u00E4tter und anhaftender Erde durch Absp\u00FClen oder Abb\u00FCrsten (ausgenommen Zuckerrohr)"@de . "SUGAR PLANTS"@en . "Het hele product na verwijdering van loof en aarde door afspoelen of afborstelen (behalve voor suikerriet)"@nl . "Kogu taim p\u00E4rast pealsete eemaldamist ja mullast puhastamist veega loputamise v\u00F5i harjamise teel (v.a suhkruroog)"@et . "Teljes term\u00E9k a levelek \u00E9s a talaj le\u00F6bl\u00EDt\u00E9ssel vagy kef\u00E9l\u00E9ssel t\u00F6rt\u00E9n\u0151 elt\u00E1vol\u00EDt\u00E1s\u00E1t k\u00F6vet\u0151en (kiv\u00E9ve a cukorn\u00E1d)"@hu . "PLANTAS AZUCARERAS"@es . "Cel\u00FD produkt bez nat\u011B, po odstran\u011Bn\u00ED zeminy opl\u00E1chnut\u00EDm nebo okart\u00E1\u010Dov\u00E1n\u00EDm (krom\u011B cukrov\u00E9 t\u0159tiny)"@cs . "\u039F\u03BB\u03CC\u03BA\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF \u03C4\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD \u03CD\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BA\u03BF\u03C1\u03C5\u03C6\u03CE\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C7\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03BE\u03AD\u03C0\u03BB\u03C5\u03BC\u03B1 \u03AE \u03B2\u03BF\u03CD\u03C1\u03C4\u03C3\u03B9\u03C3\u03BC\u03B1 (\u03B5\u03BA\u03C4\u03CC\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B6\u03B1\u03C7\u03B1\u03C1\u03BF\u03BA\u03AC\u03BB\u03B1\u03BC\u03BF)"@el . "SLADKORNE RASTLINE"@sl . "PIANTE DA ZUCCHERO"@it . "Hela produkten utan blast och jord efter sk\u00F6ljning eller borstning (utom f\u00F6r sockerr\u00F6r)"@sv . "SUIKERGEWASSEN"@nl . "Visas produktas pa\u0161alinus lapus ir \u017Eemes, nuplaunant arba nuvalant \u0161epet\u0117liu (i\u0161skyrus cukranendres)"@lt . "Whole product after removal of tops and soil by rinsing or brushing (except sugar canes)"@en . "Produto inteiro ap\u00F3s remo\u00E7\u00E3o da rama e da terra, por lavagem ou escovagem (exceto canas-de-a\u00E7\u00FAcar)"@pt . "Prodotto intero, previa rimozione di cime e detriti terrosi mediante sciacquatura o spazzolatura (eccetto le canne da zucchero)"@it . "SUHKRUTAIMED"@et . "Produit entier apr\u00E8s enl\u00E8vement des fanes et de la terre par rin\u00E7age ou brossage (\u00E0 l\u2019exception des cannes \u00E0 sucre)"@fr . "ZUCKERPFLANZEN"@de . "\u0426\u0435\u043B\u0438\u044F\u0442 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0442, \u043A\u043E\u0439\u0442\u043E \u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u0430 \u0441\u043B\u0435\u0434 \u043E\u0442\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u044F\u0432\u0430\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u043D\u0430\u0434\u0437\u0435\u043C\u043D\u0430\u0442\u0430 \u0447\u0430\u0441\u0442 \u0438 \u043D\u0430 \u043F\u043E\u043B\u0435\u043F\u043D\u0430\u043B\u0430\u0442\u0430 \u043F\u0440\u044A\u0441\u0442 \u0447\u0440\u0435\u0437 \u0438\u0437\u043F\u043B\u0430\u043A\u0432\u0430\u043D\u0435 \u0438\u043B\u0438 \u0438\u0437\u0447\u0435\u0442\u043A\u0432\u0430\u043D\u0435 (\u0441 \u0438\u0437\u043A\u043B\u044E\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043D\u0430 \u0437\u0430\u0445\u0430\u0440\u043D\u0430\u0442\u0430 \u0442\u0440\u044A\u0441\u0442\u0438\u043A\u0430)"@bg . "Cel proizvod po odstranitvi vrhnjega dela in prsti s spiranjem ali krta\u010Denjem (razen sladkornega trsa)"@sl . "AUGI CUKURA RA\u017DO\u0160ANAI"@lv . "CUKRONOSN\u00C9 ROSTLINY"@cs . "Produsul \u00EEntreg dup\u0103 \u00EEndep\u0103rtarea v\u00E2rfurilor \u0219i a p\u0103m\u00E2ntului prin sp\u0103lare sau periere (cu excep\u021Bia trestiilor de zah\u0103r)"@ro . . "RO\u015ALINY CUKRODAJNE"@pl .