"c) listov\u00E1 hl\u00FAbov\u00E1 zelenina"@sk . "(c) Listnate kapusnice"@sl . "(c) brassika bil-weraq"@mt . "c) couves de folha"@pt . "c) Choux feuilles"@fr . "c) ko\u0161\u0165\u00E1lov\u00E1 zelenina listov\u00E1"@cs . "cel\u00E1 rastlina po odstr\u00E1nen\u00ED kore\u0148ov a po\u0161koden\u00FDch listov"@sk . "Cijela biljka nakon uklanjanja korijenja i trulih listova"@hr . "(c) brasicacee cu frunze"@ro . "(c) lisnate kupusnja\u010De"@hr . "c) Cavoli a foglia"@it . "c) bladkoolachtigen"@nl . "Plante enti\u00E8re apr\u00E8s enl\u00E8vement des racines et des feuilles fl\u00E9tries"@fr . "c) leveles k\u00E1poszta"@hu . "(c) leafy brassica"@en . "Koko kasvi juurien ja pilaantuneiden lehtien poistamisen j\u00E4lkeen"@fi . "Hela v\u00E4xten utan r\u00F6tter och vissna blad"@sv . "c) Bladbildande k\u00E5l"@sv . "Vegetal inteiro ap\u00F3s remo\u00E7\u00E3o das ra\u00EDzes e das folhas deterioradas"@pt . "De hele plant na verwijdering van de wortels en rotte bladeren"@nl . "Cel\u00E1 rostlina bez ko\u0159en\u016F a uvadl\u00FDch list\u016F"@cs . "Ganze Pflanze nach Entfernen der Wurzeln und der welken Bl\u00E4tter"@de . "Visas augalas pa\u0161alinus \u0161aknis ir pa\u017Eeistus lapus"@lt . "Kogu taim p\u00E4rast juurte ja riknenud lehtede eemaldamist"@et . "c) Blattkohle"@de . "c) lehtkapsad"@et . "\u03B3) \u03C6\u03C5\u03BB\u03BB\u03CE\u03B4\u03B5\u03B9\u03C2 \u03BA\u03C1\u03AC\u03BC\u03B2\u03B5\u03C2"@el . "c) Bladk\u00E5l"@da . "Ca\u0142a ro\u015Blina po usuni\u0119ciu korzeni i zbutwia\u0142ych li\u015Bci"@pl . "\u039F\u03BB\u03CC\u03BA\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C4\u03CC \u03CD\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C1\u03B9\u03B6\u03CE\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C3\u03AC\u03C0\u03B9\u03C9\u03BD \u03C6\u03CD\u03BB\u03BB\u03C9\u03BD"@el . "c) lapu krustzie\u017Ei"@lv . . "Il-pjanta s\u0127i\u0127a wara li jitne\u0127\u0127ew l-g\u0127eruq u l-weraq im\u0127assar"@mt . "Hele planten efter fjernelse af rod og \u00F8delagte blade"@da . "c) Lehtikaalit"@fi . "c) hojas"@es . "Prodotto intero, previa rimozione di radici e foglie guaste"@it . . "Viss augs p\u0113c sak\u0146u un boj\u0101to lapu atdal\u012B\u0161anas"@lv . "Teljes n\u00F6v\u00E9ny a gy\u00F6kerek \u00E9s az elhalt levelek elt\u00E1vol\u00EDt\u00E1s\u00E1t k\u00F6vet\u0151en"@hu . "c) lapin\u0117s"@lt . "Cela rastlina brez korenin in odmrlih listov"@sl . "Planta \u00EEntreag\u0103 dup\u0103 \u00EEndep\u0103rtarea r\u0103d\u0103cinilor \u0219i a frunzelor ofilite"@ro . . "La planta entera despu\u00E9s de retirar las ra\u00EDces y las hojas marchitas"@es . "c) kapustne li\u015Bciowe"@pl . "\u0426\u0435\u043B\u0438\u044F\u0442 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0442, \u043A\u043E\u0439\u0442\u043E \u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u0430 \u0441\u043B\u0435\u0434 \u043E\u0442\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u044F\u0432\u0430\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u043A\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438\u0442\u0435 \u0438 \u043D\u0430 \u0438\u0437\u0433\u043D\u0438\u043B\u0438\u0442\u0435 \u043B\u0438\u0441\u0442\u0430"@bg . "Whole plant after removal of roots and decayed leaves"@en . "\u0432) \u043B\u0438\u0441\u0442\u043D\u0438 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0435\u043D\u0438\u044F \u043E\u0442 \u0440\u043E\u0434\u0430 Brassica"@bg .