"\uB18D\uCD0C\uC778\uAD6C\uAC10\uC18C"@ko . . . "Esodo rurale"@it . "\u0917\u094D\u0930\u093E\u092E\u0940\u0923 \u0936\u0939\u0930\u0940 \u092A\u094D\u0930\u0935\u093E\u0938\u0928"@hi . "rural depopulation"@en . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E25\u0E14\u0E1B\u0E23\u0E30\u0E0A\u0E32\u0E01\u0E23\u0E43\u0E19\u0E0A\u0E19\u0E1A\u0E17"@th . . "rural urban migration"@en . "vid\u00E9kr\u00F5l v\u00E1rosba k\u00F6lt\u00F6z\u00E9s"@hu . . "Spopolamento rurale"@it . . "\u519C\u6751\u5411\u57CE\u5E02\u8FC1\u79FB"@zh . . . "k\u00F6yden kente g\u00F6\u00E7"@tr . . . . "Migraci\u00F3n rural-urbana"@es . . "migrace z venkova do m\u011Bst"@cs . . . . . "\u4E61\u6751\u4EBA\u53E3\u51CF\u5C11"@zh . . "Exode rural"@fr . "Despovoamento rural"@pt . "2017-03-15T13:08:13Z"^^ . "\u0441\u043A\u043E\u0440\u043E\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F \u0441\u0456\u043B\u044C\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043D\u0430\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u043D\u044F"@uk . . . . . "\u0645\u0647\u0627\u062C\u0631\u062A \u0627\u0632 \u0631\u0648\u0633\u062A\u0627 \u0628\u0647 \u0634\u0647\u0631"@fa . . "\u0437\u043C\u0435\u043D\u0448\u0435\u043D\u043D\u044F \u0447\u0438\u0441\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0441\u0456\u043B\u044C\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043D\u0430\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u043D\u044F"@uk . . "\u043C\u0456\u0433\u0440\u0430\u0446\u0456\u044F \u0437 \u0441\u0435\u043B\u0430 \u0434\u043E \u043C\u0456\u0441\u0442\u0430"@uk . "\u0917\u094D\u0930\u093E\u092E\u0940\u0923 \u091C\u0928\u0938\u0902\u0916\u094D\u092F\u093E \u0939\u094D\u0930\u093E\u0938"@hi . "\uB18D\uCD0C-\uB3C4\uC2DC\uC774\uC8FC"@ko . . . . "\u0434\u0435\u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0446\u0438\u044F \u0441\u0435\u043B\u0430"@ru . . "vylid\u0148ov\u00E1n\u00ED venkova"@cs . . "k\u0131rsal b\u00F6lge n\u00FCfus azal\u0131m\u0131"@tr . . . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E2D\u0E1E\u0E22\u0E1E\u0E08\u0E32\u0E01\u0E0A\u0E19\u0E1A\u0E17\u0E2A\u0E39\u0E48\u0E40\u0E21\u0E37\u0E2D\u0E07"@th . "k\u00F6yden \u015Fehre g\u00F6\u00E7"@tr . . . . "vid\u00E9k eln\u00E9ptelened\u00E9se"@hu . . "\u06A9\u0645 \u0634\u062F\u0646 \u062C\u0645\u0639\u06CC\u062A \u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u0631\u0648\u0633\u062A\u0627\u06CC\u06CC"@fa . . . . . . "Land Stadt Wanderung"@de . . . . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E8D\u0EBB\u0E81\u0E8D\u0EC9\u0EB2\u0E8D\u0E88\u0EB2\u0E81\u0E8A\u0EBB\u0E99\u0E99\u0EB0\u0E9A\u0EBB\u0E94\u0EAA\u0EB9\u0EC8\u0E95\u0EBB\u0EA7\u0EC0\u0EA1\u0EB7\u0EAD\u0E87"@lo . "Laendlicher Bevoelkerungsrueckgang"@de . "\u0432\u0456\u0434\u0442\u0456\u043A \u043B\u044E\u0434\u0435\u0439 \u0456\u0437 \u0441\u0435\u043B\u0430 \u0432 \u043C\u0456\u0441\u0442\u043E"@uk . . "2011-11-20T20:38:17Z"^^ . . . "Migracja ze wsi do miasta"@pl . . "vy\u013Eud\u0148ovanie vidieka"@sk . . "\u0647\u062C\u0631\u0629 \u0631\u064A\u0641\u064A\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u062D\u0636\u0631"@ar . . . . . "D\u00E9population rurale"@fr . "L\u00E4ndlicher Bev\u00F6lkerungsr\u00FCckgang"@de . "Despoblaci\u00F3n rural"@es . "s\u0165ahovanie z vidieka do miest"@sk . . "\u8FB2\u6751\uFF0D\u90FD\u5E02\u4EBA\u53E3\u79FB\u52D5"@ja . . "\u043C\u0438\u0433\u0440\u0430\u0446\u0438\u044F \u0438\u0437 \u0441\u0435\u043B\u044C\u0441\u043A\u043E\u0439 \u043C\u0435\u0441\u0442\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u0433\u043E\u0440\u043E\u0434"@ru . "Depopulacja wsi"@pl . "Migra\u00E7\u00E3o campo cidade"@pt . "\u8FB2\u6751\u904E\u758E\u5316"@ja .