. . . . "Zone marginale"@fr . . . . . . . "\u043E\u0442\u0441\u0442\u0430\u043B\u044B\u0435 \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D\u044B"@ru . "2015-07-30T23:15:58Z"^^ . . . . . . . . . "\u767A\u5C55\u9014\u4E0A\u5730\u57DF"@ja . . . "fejl\u00F5d\u00F5 ter\u00FClet"@hu . . . . . "Zonas en desarrollo"@es . . . . . . "\u0646\u0627\u062D\u064A\u0647 \u0643\u0645\u062A\u0631 \u062A\u0648\u062C\u0647\u200C\u0634\u062F\u0647"@fa . "m\u00E1lo v\u00FDnosn\u00E9 oblasti"@cs . . "Zone d\u00E9favoris\u00E9e"@fr . "Benachteiligtes Gebiet"@de . "Obszary ONW"@pl . "m\u00E9n\u011B vhodn\u00E9 oblasti"@cs . . . . . "Regiony o niskich dochodach ludno\u015Bci"@pl . "marginal areas"@en . . . "znev\u00FDhodnen\u00E9 oblasti"@sk . . . . "Comarcas deprimidas"@es . . . . . . "\u53D1\u5C55\u4E2D\u5730\u533A"@zh . "\u0646\u0648\u0627\u062D\u06CC \u06A9\u0645\u062A\u0631 \u062A\u0648\u062C\u0647\u200C\u0634\u062F\u0647"@fa . "LFA"@pl . "Grenzgebiet"@de . "\u5F31\u52BF\u5730\u533A"@zh . "Obszary o niekorzystnych warunkach dla gospodarki rolnej"@pl . "Aree a basso reddito"@it . "d\u00FC\u015F\u00FCk gelir alan\u0131"@tr . . "Obszary upo\u015Bledzone LFA"@pl . "Aree in via di sviluppo"@it . . "Zonas desfavorecidas"@es . . "Zona problem\u00E1tica"@pt . "Zonas marginales"@es . "problemli alan"@tr . . "Gebiet Niedrigen Einkommens"@de . "Zone en d\u00E9veloppement"@fr . . . "\u043F\u0440\u043E\u0431\u043B\u0435\u043C\u043D\u044B\u0435 \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D\u044B"@ru . . . "\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E44\u0E21\u0E48\u0E40\u0E2D\u0E37\u0E49\u0E2D\u0E2D\u0E33\u0E19\u0E27\u0E22"@th . . . . . . . "\u0905\u0932\u094D\u092A \u0906\u092F \u0915\u094D\u0937\u0947\u0924\u094D\u0930"@hi . . "Do LFA zalicza si\u0119 obszary g\u00F3rskie, tereny rolnicze zagro\u017Cone depopulacj\u0105 oraz obszary gospodarcze charakteryzuj\u0105ce si\u0119 specyficznymi w\u0142a\u015Bciwo\u015Bciami niekorzystnie wp\u0142ywaj\u0105cymi na produkcj\u0119 rolnicz\u0105"@pl . "rozvojov\u00E9 oblasti"@cs . "\u6761\u4EF6\u4E0D\u5229\u5730\u57DF"@ja . "\u00C1reas de bajo ingreso"@es . . "\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E17\u0E35\u0E48\u0E21\u0E35\u0E1B\u0E31\u0E0D\u0E2B\u0E32"@th . "margin\u00E1lne oblasti"@sk . "\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E17\u0E35\u0E48\u0E21\u0E35\u0E23\u0E32\u0E22\u0E44\u0E14\u0E49\u0E15\u0E48\u0E33"@th . "\u0938\u092E\u0938\u094D\u092F\u093E\u0917\u094D\u0930\u0938\u094D\u0924 \u0915\u094D\u0937\u0947\u0924\u094D\u0930"@hi . "Zona de baixo rendimento"@pt . . "\u00C1rea marginal"@pt . . . "\u0646\u0648\u0627\u062D\u064A \u0645\u0634\u0643\u0644\u200C\u062F\u0627\u0631"@fa . . . . "\uD55C\uACC4\uC9C0\uC5ED"@ko . "less favoured areas"@en . . . . . "developing areas"@en . . . . . "\u0EC0\u0E82\u0E94\u0EA5\u0EB2\u0E8D\u0EAE\u0EB1\u0E9A\u0E95\u0EC8\u0EB3"@lo . "\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E01\u0E33\u0E25\u0E31\u0E07\u0E1E\u0E31\u0E12\u0E19\u0E32"@th . "probl\u00E9m\u00E1s ter\u00FClet"@hu . "Zona de desenvolvimento"@pt . . . "\u554F\u984C\u5730\u57DF"@ja . "\u0646\u0648\u0627\u062D\u064A \u062F\u0631 \u062D\u0627\u0644 \u062A\u0648\u0633\u0639\u0647"@fa . . "\u0EC0\u0E82\u0E94\u0E81\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E87\u0E9E\u0EB1\u0E94\u0E97\u0EB0\u0E99\u0EB2"@lo . . . "low income areas"@en . "Regiony marginalne"@pl . "h\u00E1tr\u00E1nyos helyzet\u0171 ter\u00FClet"@hu . "Wiejskie obszary problemowe"@pl . "\u0938\u0940\u092E\u093E\u0902\u0924 \u0915\u094D\u0937\u0947\u0924\u094D\u0930"@hi . . . . . "\u0915\u092E \u0909\u092A\u0915\u0943\u0924 \u0915\u094D\u0937\u0947\u0924\u094D\u0930"@hi . . "problem areas"@en . . "\u0646\u0648\u0627\u062D\u064A \u0643\u0645\u200C\u062F\u0631\u0622\u0645\u062F"@fa . "\u0935\u093F\u0915\u093E\u0938\u0936\u0940\u0932 \u0915\u094D\u0937\u0947\u0924\u094D\u0930"@hi . "2011-11-20T20:57:06Z"^^ . "Fishery related term" . "az tercih edilen alan"@tr . "Obszary op\u00F3\u017Anione w rozwoju"@pl . "\u4F4E\u6240\u5F97\u5730\u57DF"@ja . . . . "\u6709\u95EE\u9898\u5730\u533A"@zh . "margin\u00E1lis ter\u00FClet"@hu . . "Zona desfavorecida"@pt . . "Zonas problem\u00E1ticas"@es . . "\u043D\u0435\u0441\u043F\u0440\u0438\u044F\u0442\u043B\u0438\u0432\u0456 \u0437\u043E\u043D\u0438"@uk . . . "\u0440\u0430\u0439\u043E\u043D\u044B \u0441 \u043D\u0438\u0437\u043A\u0438\u043C\u0438 \u0434\u043E\u0445\u043E\u0434\u0430\u043C\u0438"@ru . . "\u8FB9\u7F18\u5730\u533A"@zh . . . "Entwicklungsgebiet"@de . "\uC800\uD61C\uC9C0\uC5ED"@ko . "\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E40\u0E2A\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E21\u0E42\u0E17\u0E23\u0E21"@th . "\u043D\u0435\u0431\u043B\u0430\u0433\u043E\u043F\u0440\u0438\u044F\u0442\u043D\u044B\u0435 \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D\u044B"@ru . "geli\u015Fmekte olan b\u00F6lge"@tr . . "Aree marginali"@it . "probl\u00E9move oblasti"@sk . . "\u0440\u0430\u0437\u0432\u0438\u0432\u0430\u044E\u0449\u0438\u0435\u0441\u044F \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D\u044B"@ru . . "oblasti s n\u00EDzkymi pr\u00EDjmami"@sk . "Zone svantaggiate"@it . "Problemgebiet"@de . . . . "alacsony j\u00F6vedelm\u00FB ter\u00FClet"@hu . . "rozvojov\u00E9 oblasti"@sk . "\uC800\uC18C\uB4DD\uC9C0\uC5ED"@ko . "\u0EC0\u0E82\u0E94\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EA1\u0EB5\u0EAA\u0EB4\u0EC8\u0E87\u0EAD\u0EB3\u0E99\u0EA7\u0E8D\u0EDC\u0EC9\u0EAD\u0E8D"@lo . "\u8015\u5883\u5730\u57DF"@ja . "\u0646\u0648\u0627\u062D\u064A \u062D\u0627\u0634\u064A\u0647\u200C\u0627\u064A"@fa . "marjinal alan"@tr . "\u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u0627\u0642\u0644 \u062D\u0638\u0627"@ar . . "margin\u00E1ln\u00ED oblasti"@cs . "\uBB38\uC81C\uC9C0\uC5ED"@ko . . "\u4F4E\u6536\u5165\u5730\u533A"@zh . "probl\u00E9mov\u00E9 oblasti"@cs . "Aree problema"@it .