"ba\u017Einn\u00E1 r\u00FD\u017Ee"@cs . "wetland rice"@en . . "\u0E02\u0E49\u0E32\u0E27\u0E19\u0E32\u0E14\u0E33"@th . . . "\u0440\u0438\u0441 \u043D\u0438\u0437\u0438\u043D\u043D\u044B\u0439"@ru . "\u0EC0\u0E82\u0EBB\u0EC9\u0EB2\u0E99\u0EB2\u0E97\u0EB2\u0EA1"@lo . "\u6CBC\u6CA2\u5730\u30A4\u30CD"@ja . . . . . . . "\u0623\u0631\u0632 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0627\u0636\u064A \u0627\u0644\u0631\u0637\u0628\u0629"@ar . . "\u6E7F\u5730\u7A3B"@zh . . "mocs\u00E1ri rizs"@hu . . . "\u0628\u0631\u0646\u062C \u0646\u0645\u0632\u0627\u0631"@fa . . . . . "Riso a sommersione non controllata"@it . . "2019-04-23T16:37:43.793+02:00"^^ . "Arroz de tierras humedas"@es . . "\u0131slak alan \u00E7elti\u011Fi"@tr . "Arroz das terras h\u00FAmidas"@pt . "\u0906\u0930\u094D\u0926\u094D\u0930 \u092D\u0942\u092E\u093F \u091A\u093E\u0935\u0932"@hi . . "ba\u017Einn\u00E1 ry\u017Ea"@sk . . "Riz aquatique"@fr . . . "Ry\u017C mokry (ro\u015Blina)"@pl . . "2011-11-20T21:06:46Z"^^ . . "Reis aus Feuchtgebiet"@de .