"\u7089\u5B50"@zh . "Yak\u0131t\u0131n konut i\u00E7i pi\u015Firme ya da \u0131s\u0131tma amac\u0131yla kullan\u0131ld\u0131\u011F\u0131 her t\u00FCrl\u00FC donan\u0131m; end\u00FCstriyel ekipman i\u00E7in <26803> kodlu terimi kullan\n"@tr . . . "Fornelli"@it . "Ka\u017Cde urz\u0105dzenie domowego u\u017Cytku s\u0142u\u017C\u0105ce do gotowania lub ogrzewania; do urz\u0105dzenia przemys\u0142owego u\u017Cyj <26803>"@pl . "2013-08-27T17:54:02Z"^^ . "\u0EAD\u0EB8\u0E9B\u0EB0\u0E81\u0EAD\u0E99\u0EC3\u0E99\u0E9A\u0EC9\u0EB2\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0E9A\u0EB1\u0E99\u0E88\u0EB8 \u0EC1\u0EA5\u0EB0 \u0EC0\u0E9C\u0EBB\u0EB2\u0EC0\u0E8A\u0EB7\u0EC9\u0EAD\u0EC0\u0E9E\u0EB5\u0E87 \u0EC0\u0E9E\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0E9B\u0EB8\u0E87\u0EC1\u0E95\u0EC8\u0E87\u0EAD\u0EB2\u0EAB\u0EB2\u0E99 \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0EC0\u0E9E\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0E84\u0EA7\u0EB2\u0EA1\u0EAE\u0EC9\u0EAD\u0E99; \u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0EAD\u0EB8\u0E9B\u0EB0\u0E81\u0EAD\u0E99\u0E97\u0EB2\u0E87\u0EAD\u0EB8\u0E94\u0EAA\u0EB0\u0EAB\u0EB0\u0E81\u0EB3 \u0EC3\u0E8A\u0EC9 <26803>"@lo . "\u70F9\u8C03\u7089"@zh . "\u043F\u0435\u0447\u0438"@ru . . . . . . "wood burners"@en . . "Piec opalany drewnem"@pl . "kuzine"@tr . . . "\u6728\u6750\u71C3\u713C\u6A5F\u5177"@ja . . . "\u0645\u0648\u0627\u0642\u062F"@ar . . . "soba"@tr . "\u0E40\u0E15\u0E32\u0E2B\u0E38\u0E07\u0E15\u0E49\u0E21"@th . "Forno de cozinha"@pt . "\u0647\u0631 \u0646\u0648\u0639 \u0627\u0628\u0632\u0627\u0631 \u0628\u0631\u0627\u06CC \u0645\u0635\u0627\u0631\u0641 \u062E\u0627\u0646\u06AF\u06CC \u06A9\u0647 \u0633\u0648\u062E\u062A \u0628\u0631\u0627\u06CC \u067E\u062E\u062A\u0646 \u06CC\u0627 \u06AF\u0631\u0645 \u06A9\u0631\u062F\u0646 \u062F\u0631 \u0622\u0646 \u0645\u06CC\u200C\u0633\u0648\u0632\u062F\u061B \u0628\u0631\u0627\u06CC \u062A\u062C\u0647\u06CC\u0632\u0627\u062A \u0635\u0646\u0639\u062A\u06CC \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F \"\"\u06A9\u0648\u0631\u0647\u200C\u0647\u0627\"\""@fa . . "Jegliches Geraet, das im haeuslichen Bereich zum Kochen oder Heizen verwendet wird; fuer industrielle Anlagen <26803> benutzen"@de . "kotle na spa\u013Eovanie dreva"@sk . "Holzbrenner"@de . "\u30B9\u30C8\u30FC\u30D6"@ja . . . . . "fa\u00E9get\u00F5"@hu . . . "k\u00E1lyha"@hu . "\uB09C\uB85C"@ko . . "<26803>"@pt . . . . . "Any device for domestic use in which fuel may be burned for cooking or heating; for industrial equipment use <26803>"@en . . "H\u00E1ztart\u00E1sban haszn\u00E1latos eszk\u00F6z, mely t\u00FCzeloanyag \u00E9get\u00E9s\u00E9vel foz\u00E9sre \u00E9s fut\u00E9sre is alkalmas; Ipari berendez\u00E9s: <26803>"@hu . . "Cucine economiche"@it . . "stoves"@en . . . . "\u0916\u093E\u0928\u093E \u092C\u0928\u093E\u0928\u0947 \u0935\u093E\u0932\u093E \u0938\u094D\u091F\u094B\u0935"@hi . "\u062E\u0648\u0631\u0627\u0643\u067E\u0632\u0647\u0627"@fa . . "\u0E40\u0E15\u0E32"@th . "t\u00FBzhely"@hu . "2011-11-20T20:43:38Z"^^ . "kuchynsk\u00E9 spor\u00E1ky"@sk . . . "Cualquier dispositivo para uso dom\u00E9stico en el que puede quemarse combustible para cocinar o calentar; para equipo industrial use <26803>"@es . "\u0E40\u0E15\u0E32\u0E1F\u0E37\u0E19"@th . . . "Piec kuchenny i grzewczy"@pl . . . "kotle na spalov\u00E1n\u00ED d\u0159eva"@cs . "Ofen"@de . "Forno"@pt . . "Bruciatori a legna"@it . . "cookstoves"@en . "Pour l'usage domestique, dans lequel le combustible est br\u00FBl\u00E9 pour la cuisson ou le chauffage; pour le mat\u00E9riel industriel utiliser <26803>"@fr . . . "Kuchenka do gotowania"@pl . . "Fourneau"@fr . "Apparecchiatura per uso domestico nella quale pu\u00F2 essere bruciato del combusibile per cucinare o produrre calore; per le attrezzature industriali usare <26803>"@it . "kamna"@cs . "\u6728\u67F4\u71C3\u70E7\u7089"@zh . . . "\u0905\u0901\u0917\u0940\u0920\u0940"@hi . . "Hornillo"@es . "ocak"@tr . "kuchy\u0148sk\u00E9 spor\u00E1ky"@cs . . . "\u0915\u093E\u0937\u094D\u0920 \u091A\u0942\u0932\u094D\u0939\u093E"@hi . . . "\u6599\u7406\u7528\u3053\u3093\u308D"@ja . "\u0E2D\u0E38\u0E1B\u0E01\u0E23\u0E13\u0E4C\u0E43\u0E19\u0E1A\u0E49\u0E32\u0E19\u0E0B\u0E36\u0E48\u0E07\u0E43\u0E0A\u0E49\u0E40\u0E0A\u0E37\u0E49\u0E2D\u0E40\u0E1E\u0E25\u0E34\u0E07\u0E43\u0E19\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E1C\u0E32\u0E44\u0E2B\u0E21\u0E49\u0E40\u0E1E\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E1B\u0E23\u0E38\u0E07\u0E2D\u0E32\u0E2B\u0E32\u0E23\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E43\u0E2B\u0E49\u0E04\u0E27\u0E32\u0E21\u0E23\u0E49\u0E2D\u0E19, \u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E2D\u0E38\u0E1B\u0E01\u0E23\u0E13\u0E4C\u0E17\u0E32\u0E07\u0E2D\u0E38\u0E15\u0E2A\u0E32\u0E2B\u0E01\u0E23\u0E23\u0E21\u0E43\u0E0A\u0E49 <26803>"@th . "\u0627\u062C\u0627\u0642\u200C\u0647\u0627"@fa . . . "odun sobas\u0131"@tr .