"\u0930\u0938\u093E\u092F\u0928"@hi . . "Chemikalie"@de . "Chemikalie"@de . "\uD654\uD559\uC57D\uD488"@ko . "Produit industriel; \u00E0 n'utiliser que lorsqu'un descripteur plus sp\u00E9cifique n'est pas disponible"@fr . . . "kimyasallar"@tr . "\u0E97\u0EB2\u0E94\u0EC0\u0E84\u0EA1\u0EB5"@lo . "Produit chimique"@fr . . "\u0E2A\u0E32\u0E23\u0E40\u0E04\u0E21\u0E35"@th . . . . "\u5316\u5B66\u85AC\u54C1"@ja . . . . "Productos qu\u00EDmicos"@es . "chemik\u00E1lie"@cs . "End\u00FCstriyel \u00FCr\u00FCn; yaln\u0131zca daha spesifik bir tan\u0131mlay\u0131c\u0131 terim olmad\u0131\u011F\u0131nda kullan\n"@tr . "\u0E97\u0EB2\u0E94\u0EC0\u0E84\u0EA1\u0EB5"@lo . . . . "Produto qu\u00EDmico"@pt . . . "Prodotti chimici"@it . . "chemik\u00E1lie"@sk . . . "Termo usado para a ind\u00FAstria"@pt . "\u10E5\u10D8\u10DB\u10D8\u10D9\u10D0\u10E2\u10D8"@ka . "chemik\u00E1lie"@sk . . "kimyasallar"@tr . "Chemikalia"@pl . . "Industrial products; use only when a more specific descriptor is not available"@en . "Produkty przemys\u0142owe; u\u017Cyj tylko gdy nie ma dok\u0142adniejszego deskryptora"@pl . "2012-02-03T17:13:49Z"^^ . . "\u0E9C\u0EB0\u0EA5\u0EB4\u0E94\u0E9E\u0EB1\u0E99\u0EAD\u0EB8\u0E94\u0EAA\u0EB0\u0EAB\u0EB0\u0E81\u0EB3. \u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0EC1\u0E95\u0EC8\u0EC3\u0E99\u0EC0\u0EA7\u0EA5\u0EB2\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E9A\u0ECD\u0EC8\u0EA1\u0EB5\u0E84\u0EB3\u0EAA\u0EB1\u0E9A\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EC0\u0EDD\u0EB2\u0EB0\u0EAD\u0EB1\u0E99\u0EAD\u0EB7\u0EC8\u0E99\u0EC0\u0E97\u0EBB\u0EC8\u0EB2\u0E99\u0EB1\u0EC9\u0E99."@lo . . . . "produse chimice"@ro . "chemicals"@en . "\u0445\u0438\u043C\u0438\u043A\u0430\u0442\u044B"@ru . "\u5316\u5B66\u85AC\u54C1"@ja . "\u0645\u0648\u0627\u062F \u0643\u064A\u0645\u064A\u0627\u0626\u064A\u0629"@ar . . "\u0C21\u0C4D\u0C2F\u0C42\u0C28\u0C3E\u0C32\u0C3F \u0C2F\u0C46\u0C32\u0C4D\u0C32\u0C3E \u0C38\u0C32\u0C48\u0C28\u0C3E"@te . "vegyszer"@hu . "Productos industriales; use \u00FAnicamente cuando no se disponga de un descriptor m\u00E1s espec\u00EDfico"@es . . "\u0445\u0438\u043C\u0438\u043A\u0430\u0442\u044B"@ru . . . "\u0930\u0938\u093E\u092F\u0928"@hi . "chemicals"@en . "\u0E2A\u0E32\u0E23\u0E40\u0E04\u0E21\u0E35\u0E17\u0E35\u0E48\u0E40\u0E1B\u0E47\u0E19\u0E1C\u0E25\u0E34\u0E15\u0E1C\u0E25\u0E17\u0E32\u0E07\u0E2D\u0E38\u0E15\u0E2A\u0E32\u0E2B\u0E01\u0E23\u0E23\u0E21, \u0E43\u0E0A\u0E49\u0E40\u0E21\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E44\u0E21\u0E48\u0E21\u0E35\u0E04\u0E33\u0E40\u0E09\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E40\u0E08\u0E32\u0E30\u0E08\u0E07\u0E17\u0E35\u0E48\u0E40\u0E2B\u0E21\u0E32\u0E30\u0E2A\u0E21"@th . "Produit chimique"@fr . "vegyszer"@hu . "Chemikalia"@pl . . . . "\u0E2A\u0E32\u0E23\u0E40\u0E04\u0E21\u0E35"@th . . . "\uD654\uD559\uC57D\uD488"@ko . . "chimicale"@ro . "\u0645\u0648\u0627\u062F \u0643\u064A\u0645\u064A\u0627\u0626\u064A\u0629"@ar . "2018-03-12T09:03:26Z"^^ . . . . . . . "Prodotti industriali; usare solo quando non \u00E8 disponibile un descrittore pi\u00F9 specifico"@it . "\u0C21\u0C4D\u0C2F\u0C42\u0C28\u0C3E\u0C32\u0C3F \u0C2F\u0C46\u0C32\u0C4D\u0C32\u0C3E \u0C38\u0C32\u0C48\u0C28\u0C3E"@te . "\u0645\u0648\u0627\u062F \u0634\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u06CC\u06CC"@fa . . "Industrielles Produkt; nur benutzen, wenn es keinen geeigneten spezifischeren Deskriptor gibt"@de . "\u5316\u5B66\u836F\u54C1"@zh . "Prodotti chimici"@it . "\u5316\u5B66\u836F\u54C1"@zh . "chemik\u00E1lie"@cs . . "Produto qu\u00EDmico"@pt . "Productos qu\u00EDmicos"@es . . . "\u0645\u0648\u0627\u062F \u0634\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u06CC\u06CC"@fa . . . "Ipari term\u00E9k"@hu . "\u0645\u062D\u0635\u0648\u0644\u0627\u062A \u0635\u0646\u0639\u062A\u06CC\u061B \u062A\u0646\u0647\u0627 \u0632\u0645\u0627\u0646\u06CC \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F \u06A9\u0647 \u062A\u0648\u0635\u06CC\u0641\u06AF\u0631 \u0627\u062E\u0635\u06CC \u0648\u062C\u0648\u062F \u0646\u062F\u0627\u0631\u062F"@fa .