This HTML5 document contains 57 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n7http://www.eionet.europa.eu/gemet/2004/06/gemet-schema.rdf#
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n2http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept/
n9http://www.eionet.europa.eu/gemet/
n8http://en.wikipedia.org/wiki/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpediahttp://dbpedia.org/resource/
n5http://data.uba.de/umt/

Statements

Subject Item
n2:4454
rdf:type
skos:Concept
dcterms:created
2004-09-08T09:59:20Z
dcterms:modified
2004-09-08T09:59:20Z
skos:broader
n2:1513
skos:prefLabel
Приливно-отливна зона područje plime i oseke żona max-xatt bejn l-ogħla marea u dik l-iktar baxxa zona entre mareas potvynio zona suyun qabarma və çəkilmə zonaları sjávarfallasvæði λωρίδα μέσης στάθμης της παλίρροιας marearteko zona zona intertidal tidevannssone Tidebereich dagálykor elárasztott parti sáv მიქცევისა და მოქცევის ზონა zona intertidale strefa międzypływowa 潮间带 tidvattensområde intertidal zone зона приливов и отливов intertidálna zóna loodetevöönd зона припливів і відливів intertidal zone gel-git bölgesi zone intertidale gebied tussen de hoog- en de laagwaterlijn crios idirthaoideach plūdmaiņu zona območje plimovanja منطقة المد zona entre marees zonă intertidală մակընթացության գոտի zóna odlivu pobřežní tidevandszone vuorovesialue, rantavyöhyke
skos:definition
1) Območje med kopnim in morjem, ki je ob plimovanju, ko se morje umakne, redno izpostavljeno zraku. Morski organizmi, ki naseljujejo območja plimovanja, se morajo prilagoditi življenju na zraku in valovom, ki nastanejo zaradi vetra. Zaradi tega je to življenjsko okolje med vsemi morskimi habitati fizično najbolj zahtevno. 2) Obalno območje med plimo in oseko. 1) Територія між сушею й морем, яка регулярно оголюється рухом морських припливів. Морські тварини, які живуть у цій зоні, повинні пристосуватися до умов життя на відкритому повітрі й серед морських хвиль, що робить цю зону складною за умовами виживання. 2) Ділянка узбережжя між найвищим й найнижчим значенням припливу. 1) The area between land and sea which is regularly exposed to the air by the tidal movement of the sea. Marine organisms that inhabit the intertidal zones have to adapt to periods of exposure to air and to the waves created by wind, which makes it the most physically demanding of the marine habitats. 2) The shore zone between the highest and lowest tides. المنطقة الواقعة بين اليابسة والبحر التي تتعرض بصفة دورية للهواء بفعل حركة المد والجزر البحري. لذلك تضطر الكائنات البحرية التي تعيش في منطقة المد إلى التكيف مع فترات التعرض للهواء والأمواج التي تخلقها الرياح، مما يجعل هذه المناطق أقسى المواطن البحرية من الناحية الفيزيائية. 2) المنطقة الساحلية بين أعلى وأدنى منسوب المد والجزر. 1) Площта между сушата и морето, която периодично е изложена на въздуха поради приливното движение на морето. Морските организми обитаващи тази зона трябва да се приспособят към периодите на излагане на въздух и на вълните, образувани от вятъра, което я п 1) obszar między lądem a morzem regularnie odsłaniany ze względu na morskie pływy; organizmy morskie zamieszkujące strefy pływów muszą się przystosować do okresów ekspozycji na przemienne działanie powietrza i falowania wody, jest to jedno z najbardziej krytycznych środowisk z uwagi na uwarunkowania fizyczne, 2) strefa brzegowa między najwyższym zasięgiem przypływu i najniższym odpływu 1) Područje između kopna i mora koje se redovito izložen zraku zbog plime i oseke mora. Morski organizmi koji nastanjuju pojaseve plime i oseke moraju se prilagoditi razdobljima izloženosti zraku i valovima koje stvara vjetar, što ga čini najviše fizički zahtjevnim od svih morskih staništa. 2) Obalna zona između najviših točaka plime i oseke. 1) 潮汐活动中经常曝露在空气中的海洋与陆地间的部分。栖息于潮间带的海洋生物需要适应曝露于空气的时间段,并且需要适应此时因风而起的海浪,这些成为了海洋生物最大的体能要求。 2) 最高和最低潮汐之间的海岸域。 1) Территория между сушей и морем, которая регулярно обнажается движением морских приливов. Морские животные, которые обитают в этой зоне, должны приспособиться к условиям жизни на открытом воздухе и среди морских волн, что делает эту зону одной из самых сложных по условиям выживания. 2) Участок побережья между самой высокой и самой низкой отметкой прилива.
skos:inScheme
n9:gemetThesaurus
skos:altLabel
područje morskih mijena zona plime i oseke
skos:closeMatch
dbpedia:Intertidal_zone n5:_00024414
skos:related
n2:8480
n7:hasWikipediaArticle
n8:Intertidal_zone