ochrona ludzi, mienia i środowiska przed niebezpieczeństwem wynikającym z transgranicznego przemieszczania się zagrożeń, np. transgranicznym zanieczyszczaniem powietrza na dalekie odległościВідсутність небезпеки або здатність запобігати загрозі збитку людям, майну, довкіллю, дія якої виходить за межі одного або кількох державних кордонів; також комбіновані зусилля кількох держав по досягненню або збереженню цього стану.Отсутствие опасности или способность предотвращать угрозу ущерба людям, имуществу или окружающей среде, действие которого выходит за пределы одной или нескольких государственных границ; также комбинированные усилия нескольких государств по достижению или сохранению этого состояния.Zaščita pred nevarnostjo ali zmožnost preprečevati poškodbe ljudi, imetja ali okolja. Zaščito zagotavlja čezmejno sodelovanje dveh ali več držav, ki vključuje skupna prizadevanja pri zagotavljanju ali ohranjanju takšnega stanja.避免遭受危险的自由、或避免人身、财产、共享的跨国环境的伤害的属性;从而需要多个国家间的共同努力以保护上述属性。Липса на опасност или качество да се избягва риска от вреди върху лица, имущество и околна среда, разпределени през една или няколко национални граници; следователно, обединените усилия на повече от една нация за постигане и запазване на това състояние.Sloboda od opasnosti ili kvaliteta uklanjanja rizika od štete za osobe, imovinu ili okoliš dijeli preko jedne ili više nacionalnih granica; stoga i zajednički napori više od jednog naroda kako bi se postiglo ili očuvalo to stanje.Freedom from danger or the quality of averting risk of harm to persons, property or the environment shared across one or more national boundaries; consequently, the combined efforts of more than one nation to achieve or preserve that state.التحرر من الخطر أو خاصية درء الخطر أو الضرر عن الأشخاص أو العقارات أو البيئة المشتركة عبر الحدود الدولية في حالة واحدة أو أكثر. ومن ثم يعني أيضا الجهود المشتركة لدولة أو أكثر لتحقيق هذه الحالة والحفاظ عليها.