给予的物品包括任何形式的收益或补贴;个人投资者的金融帮助或者对基金或股票的捐助;政府机构的援助或贷款机构的补贴、津贴或其他贡献,用以帮助改善经济。Нещо, което се дава, включително всяка форма на приход или ценова подкрепа, парично предложение или контрибуция към общ фонд от страна на инвеститор; субсидия на правителствена агенция или на агенция оказваща помощ, дарение или друг принос за подпомаганеНадання, особливо у формі доходу або цінової підтримки; внесок окремого інвестора в загальний фонд; субсидія, грант або інша форма фінансової підтримки державного чи приватного кредитного органу, спрямовані на підтримку економіки.شيء مقدم، يتضمن أي شكل من أشكال دعم الدخل أو الأسعار. مساهمة أو مبلغ مالي يقدمه مستثمر فرد لصندوق أو سند مشترك. دعم أو منحة أو غير ذلك من المساهمات التي تقدمها وكالة حكومية أو وكالة معونة مقرضة لمساعدة أو دعم اقتصاد.Tisto, kar je dano v kakršnikoli denarni obliki, npr. dohodek ali denarna podpora; denarni prispevek posameznega investitorja ali prispevek v skupni sklad; subvencija, štipendija ali drug prispevek vladnega urada ali posojilnice, ki pomaga podpreti gospodarstvo.Nešto dano, uključujući bilo koji oblik dohodovne ili cjenovne potpore; novčano davanje ili doprinos pojedinačnog ulagača zajedničkom fondu ili dionicama; subvencija, potpora ili neki drugi doprinos državne agencije ili kreditne agencije za pomoć poticanju gospodarstva.wkład finansowy do wspólnego funduszu lub wspólnych zasobów wkład, subsydium, grant lub inny wkład mający na celu wsparcie gospodarkiSomething given, including any form of income or price support; individual investor's monetary offering or contribution to common fund or stock; government agency's or lending aid agency's subsidy, grant, or other contribution to help bolster an economy.Что-то предоставленное, особенно в форме дохода или ценовой поддержки; вклад отдельного инвестора в общий фонд; субсидия, грант или другая форма финансовой поддержки государственного или частного кредитного органа, направленные на поддержку экономики.