This HTML5 document contains 144 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n2http://eurovoc.europa.eu/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#

Statements

Subject Item
n2:c_777eba81
rdf:type
skos:Concept
skos:broader
n2:4479
skos:prefLabel
Conradh ar chobhsaíocht, ar chomhordú agus ar rialachas san Aontas Eacnamaíoch agus Airgeadaíochta Līgums par stabilitāti, koordināciju un pārvaldību Traktat o stabilności, koordynacji i zarządzaniu Verdrag inzake stabiliteit, coördinatie en bestuur Tratatul privind stabilitatea, coordonarea și guvernanța Ugovor o stabilnosti, koordinaciji i upravljanju u ekonomskoj i monetarnoj uniji Treaty on Stability, Coordination and Governance Szerződés a gazdasági és monetáris unióbeli stabilitásról, koordinációról és kormányzásról majandus- ja rahaliidu stabiilsuse, koordineerimise ja juhtimise leping Договор за стабилност, координация и управление sopimus talous- ja rahaliiton vakaudesta, yhteensovittamisesta sekä ohjauksesta ja hallinnasta traktat om stabilitet, samordning og styring Smlouva o stabilitě, koordinaci a správě договор за стабилност, координација и управување во економската trattato sulla stabilità, sul coordinamento e sulla governance nell'Unione economica e monetaria Traktati për Stabilitetin, Bashkërendimin dhe Qeverisjen Sutartis dėl stabilumo, koordinavimo ir valdysenos Συνθήκη για τη σταθερότητα, τον συντονισμό και τη διακυβέρνηση στην Οικονομική και Νομισματική Ένωση fördraget om stabilitet, samordning och styrning inom Ekonomiska och monetära unionen Trattat dwar l-Istabbiltà, il-Koordinazzjoni u l-Governanza SKS-Vertrag Tratado de Estabilidad Zmluva o stabilite, koordinácii a správe traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance Pogodba o stabilnosti, usklajevanju in upravljanju Tratado sobre Estabilidade, Coordenação e Governação
skos:definition
Sutartyje aptariamos trys temos: fiskalinis stabilumas, ekonomikos koordinavimas ir konvergencija, euro zonos valdymas. Pagal ją reikalaujama, kad euro zonai priklausančios valstybės narės sugriežtintų fiskalinę discipliną taikydamos subalansuoto biudžeto taisyklę su automatiniu koregavimo mechanizmu. Joje taip pat nustatyta, kaip organizuoti euro zonos aukščiausiojo lygio susitikimus ir tokių susitikimų pirmininko vaidmuo. Vakaussopimuksen keskeiset osa-alueet ovat julkisen talouden vakaus, talouspolitiikan koordinointi ja lähentyminen sekä euroalueen talouden ohjaus. Se velvoittaa euroalueen jäsenvaltiot vahvistamaan julkisen talouden kurinalaisuutta ns. tasapainoisen budjetin säännön ja automaattisen korjausmekanismin avulla. Siinä myös virallistetaan euroalueen huippukokousten ja niiden puheenjohtajan roolit. El Tratado se ocupa de tres cuestiones principales: estabilidad presupuestaria, coordinación y convergencia económicas y gobernanza de la zona del euro. Exige a los Estados miembros de la zona del euro que refuercen la disciplina presupuestaria a través de una regla de equilibrio presupuestario y de un mecanismo de corrección automática. Además, formaliza la celebración de las reuniones de la Cumbre del Euro y el papel de su presidente. Der Vertrag betrifft drei Hauptbereiche: Finanzstabilität, wirtschaftliche Koordinierung und Konvergenz sowie die Steuerung des Euro-Raums. Darin werden die Mitgliedstaaten des Euro-Raums aufgefordert, durch Regeln für einen ausgeglichenen Haushalt und einen automatischen Korrekturmechanismus die Haushaltsdisziplin zu verbessern. Außerdem werden damit die Abhaltung der Euro-Gipfeltreffen und die Rolle des Präsidenten des Euro-Gipfels offiziell geregelt. Η συνθήκη πραγματεύεται τρία βασικά ζητήματα: τη δημοσιονομική σταθερότητα, τον οικονομικό συντονισμό και την οικονομική σύγκλιση, καθώς και τη διακυβέρνηση της ζώνης του ευρώ. Απαιτεί από τα κράτη μέλη της ευρωζώνης να ενισχύσουν τη δημοσιονομική πειθαρχία μέσω ενός κανόνα περί ισοσκελισμένου προϋπολογισμού και ενός αυτόματου διορθωτικού μηχανισμού. Επιπλέον, επισημοποιεί τη διεξαγωγή των συνόδων κορυφής για το ευρώ και τον ρόλο του προέδρου της συνόδου. Ett fördrag om finanspolitisk stabilitet, ekonomisk samordning och konvergens samt styrning i euroområdet. Det kräver att medlemmar i euroområdet skärper sin finanspolitiska disciplin genom en budgetbalansregel och en automatisk korregeringsmekanism. Det innehåller även regler kring euroområdets toppmöten och toppmötesordförandens roll. It-trattat jittratta tliet kwistjonijiet ewlenin: l-istabbiltà fiskali, il-koordinazzjoni u l-konverġenza ekonomika, u l-governanza taż-żona tal-euro. Jirrikjedi li l-Istati Membri taż-żona tal-euro jsaħħu d-dixxiplina fiskali permezz ta' regola ta' baġit bilanċjat u mekkaniżmu ta' korrezzjoni awtomatika. Jifformalizza wkoll il-laqgħat tas-Summit tal-Euro li jkunu se jsiru u r-rwol tal-President tas-Summit tal-Euro. Il trattato si occupa di tre questioni principali: la stabilità di bilancio, il coordinamento e la convergenza economici e la governance della zona euro. Esso impone agli Stati membri della zona euro di rafforzare la disciplina di bilancio attraverso una regola di pareggio di bilancio e di un meccanismo di correzione automatico. Esso formalizza altresì lo svolgimento delle riunioni del Vertice euro e il ruolo del presidente del Vertice euro. O Tratado aborda três questões principais: a estabilidade orçamental, a coordenação e convergência das políticas económicas e a governança da área do euro. Exige que os Estados-Membros da área do euro reforcem a disciplina orçamental através de uma regra de equilíbrio orçamental e de um mecanismo automático de correção. Também consagra a realização de reuniões da Cimeira do Euro e o papel do Presidente da Cimeira do Euro. Ugovorom su obuhvaćena tri glavna pitanja: fiskalna stabilnost, ekonomska koordinacija i konvergencija te upravljanje europodručjem. Njime se zahtijeva od država članica europodručja da ojačaju fiskalnu disciplinu putem pravila o uravnoteženom proračunu i automatskog korektivnog mehanizma. Također se formalizira održavanje sastanaka na vrhu država europodručja i uloga predsjednika sastanka na vrhu država europodručja. Zmluva sa týka týchto troch hlavných otázok: fiškálnej stability, hospodárskej koordinácie a konvergencie a riadenia eurozóny. Ukladá členským štátom eurozóny povinnosť posilňovať fiškálnu disciplínu pomocou pravidla o vyrovnanom rozpočte a automatického nápravného mechanizmu. Okrem toho formalizuje zasadnutia samitu eurozóny a úlohu predsedu samitu eurozóny. Līgumā aplūkoti trīs galvenie jautājumi: fiskālā stabilitāte, ekonomikas koordinācija un konverģence un eurozonas pārvaldība. Tajā paredzēts, ka eurozonas dalībvalstīm jāstiprina fiskālā disciplīna, izmantojot līdzsvarota budžeta normu un automātisku korekciju mehānismu. Tajā arī noteikts, kā rīkojamas Eurosamita sanāksmes un kāda ir Eurosamita priekšsēdētāja loma tajās. The treaty deals with three main issues: fiscal stability, economic coordination and convergence, and governance of the euro area. It requires euro area Member States to strengthen fiscal discipline through a balanced budget rule and an automatic correction mechanism. It also formalises the holding of Euro Summit meetings and the role of the President of the Euro Summit. A szerződés három fontos témával foglalkozik: költségvetési stabilitás, gazdasági koordináció és konvergencia, valamint az euróövezeti kormányzás. A költségvetési egyensúlyi szabály és az automatikus korrekciós mechanizmus révén a szerződés előírja az euróövezeti tagállamok számára, hogy erősítsék a költségvetési fegyelmet. A szerződés továbbá hivatalossá teszi az euróövezeti csúcstalálkozókat és a levezető elnök szerepét. Leping hõlmab kolme peamist küsimust: eelarvestabiilsus, majanduse koordineerimine ja lähenemine ning euroala juhtimine. Lepingu kohaselt peavad euroala liikmesriigid tugevdama tasakaalus eelarve nõude ning automaatselt rakenduvate korrigeerimismeetmete abil eelarvedistsipliini. Lepinguga kinnitatakse ka euroala tippkohtumiste korraldamine ning euroala tippkohtumise eesistuja ülesanded. Traktat dotyczy trzech głównych zagadnień: stabilności budżetowej, koordynacji gospodarczej i konwergencji oraz zarządzania strefą euro. Wymaga od państw członkowskich umocnienia dyscypliny budżetowej za pomocą zasady zrównoważonego budżetu i automatycznego mechanizmu korygującego. Poza tym formalizuje organizację szczytów strefy euro i rolę przewodniczącego szczytu państw strefy euro. Le traité porte sur trois grandes questions: la stabilité fiscale, la coordination et la convergence économiques, et la gouvernance dans la zone euro. Il exige des États membres de la zone euro qu'ils renforcent la discipline budgétaire par une règle d'équilibre budgétaire assortie d'un mécanisme automatique de correction. Il officialise également la tenue de sommets de la zone euro et le rôle du président du sommet euro. Dit verdrag heeft betrekking op drie belangrijke punten: budgettaire stabiliteit, economische coördinatie en convergentie, en het bestuur van de eurozone. Het verdrag schrijft voor dat de lidstaten van de eurozone de begrotingsdiscipline moeten versterken met een regel inzake begrotingsevenwicht en een automatisch correctiemechanisme. Daarnaast zijn in het verdrag het houden van Eurotopbijeenkomsten en de rol van de voorzitter van de Eurotop formeel vastgelegd. Traktaten omhandler tre vigtige spørgsmål: finanspolitisk stabilitet, økonomisk koordinering og konvergens samt styring i euroområdet. Den pålægger euroområdets medlemsstater at styrke den finanspolitiske disciplin ved at indføre en regel om budgetbalance og en automatisk korrektionsmekanisme. Den formaliserer ligeledes afholdelsen af eurotopmøderne og den rolle, som formanden for eurotopmødet har. Pogodba obravnava tri glavna vprašanja: fiskalno stabilnost, ekonomsko usklajevanje in konvergenco ter upravljanje euroobmočja. Od držav članic euroobmočja zahteva, da okrepijo fiskalno disciplino s pravilom o uravnoteženem proračunu in samodejnim korektivnim mehanizmom. Prav tako formalizira organizacijo zasedanj vrha euroobmočja in vlogo predsednika vrha držav euroobmočja. С този договор се уреждат три основни въпроса: фискалната стабилност, икономическата координация и конвергенция и управлението на еврозоната. С него се изисква държавите членки от еврозоната да засилят фискалната си дисциплина чрез правилото за балансиран бюджет и механизма за автоматични корекции. С този договор се официализират провеждането на срещите на най-високо равнище на държавите от еврозоната и ролята на председателя на тази среща. Tratatul se referă la trei aspecte principale: stabilitatea fiscală, coordonarea și convergența economică și guvernanța zonei euro. Aceasta solicită statelor membre din zona euro să consolideze disciplina fiscală, prin intermediul unei reguli privind echilibrul bugetar și a unui mecanism de corecție automată. Tratatul oficializează și organizarea reuniunilor la nivel înalt ale zonei euro și rolul președintelui reuniunii la nivel înalt a zonei euro. Smlouva je zaměřena na tři hlavní otázky: fiskální stabilitu, hospodářskou koordinaci a konvergenci a správu eurozóny. Ukládá členským státům eurozóny, aby posílily fiskální kázeň prostřednictvím pravidla vyrovnaného rozpočtu a automatického mechanismu nápravy. Kromě toho formalizuje zasedání eurosummitu a úlohu předsedy eurosummitu.
skos:inScheme
n2:100141 n2:100175
skos:notation
c_777eba81
skos:altLabel
Traktati për Stabilitetin, Bashkërendimin dhe Qeverisjen në Bashkimin Ekonomik dhe Monetar Pogodba o stabilnosti, usklajevanju in upravljanju v ekonomski in monetarni uniji rozpočtový pakt (EU) Tratado de Estabilidad, Coordinación y Gobernanza en la Unión Económica y Monetaria Līgums par stabilitāti, koordināciju un pārvaldību ekonomiskajā un monetārajā savienībā TECG Договора за стабилност, координация и управление в икономическия и паричен съюз költségvetési paktum TSBQ finanspolitisk aftale (EU) fiskalni dogovor (EU) traktat om stabilitet, samordning og styring i Den Økonomiske og Monetære Union LSKP Tratatul privind stabilitatea, coordonarea și guvernanța în cadrul uniunii economice și monetare pakt fiskalny (UE) TSCG comhshocrú buiséadach (AE) pacto orçamental (UE) Treaty on Stability, Coordination and Governance in the Economic and Monetary Union fiscal compact (EU) δημοσιονομική συμφωνία (ΕΕ) договор за стабилност, координација и управување во економската и монетарна унија finanspagt (EU) begrotingspact (EU) SKSV TSSS fiskalinis susitarimas (ES) Verdrag inzake stabiliteit, coördinatie en bestuur in de economische en monetaire unie Trattat dwar l-Istabbiltà, il-Koordinazzjoni u l-Governanza fl-Unjoni Ekonomika u Monetarja patt fiskali (UE) PSUU Treaty on Stability, Coordination and Governance in the EMU TSCG fiskalni pakt Pacto Presupuestario (UE) ΣΣΣΔ pact bugetar (UE) Traktat o stabilności, koordynacji i zarządzaniu w unii gospodarczej i walutowej SSKV Vertrag über Stabilität, Koordinierung und Steuerung in der Wirtschafts- und Währungsunion TSCG a gazdasági és monetáris unió stabilitásáról, koordinációjáról és irányításáról szóló egyezmény фискален пакт (EC) traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance au sein de l’Union économique et monétaire TECG finanspakt (EU) Zmluva o stabilite, koordinácii a správe v hospodárskej a menovej únii traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance au sein de l'UEM Sutartis dėl stabilumo, koordinavimo ir valdysenos ekonominėje ir pinigų sąjungoje Fiskalni ugovor (EU) fiskalpolitischer Pakt (EU) patto di bilancio (UE) rozpočtová dohoda (EÚ) TSCG fiskālais pakts (ES) VSCB pacte budgétaire (UE) finanssipoliittinen sopimus (EU) Smlouva o stabilitě, koordinaci a správě v hospodářské a měnové unii Tratado sobre Estabilidade, Coordenação e Governação na União Económica e Monetária δημοσιονομικό σύμφωνο (ΕΕ) TSKG fiskaalkokkulepe (EL)
skos:historyNote
2013. január 1-jétől hatályos. Entrada em vigor em 1 de janeiro de 2013. Tuli voimaan 1.1.2013. Влязъл в сила на 1 януари 2013 г. Intrat în vigoare la 1 ianuarie 2013. Entró en vigor el 1 de enero de 2013. Entered into force on 1 January 2013. Am 1. Januar 2013 in Kraft getreten. Trådte i kraft den 1. januar 2013. Entrato in vigore l'1 gennaio 2013. Jõustus 1. oktoobril 2013. Veljati je začela 1. januarja 2013. Stājās spēkā 2013. gada 1. janvārī. Trädde i kraft den 1 januari 2013. Daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2013. Het trad op 1 januari 2013 in werking. V platnosti ode dne 1. ledna 2013. Entré en vigueur le 1er janvier 2013. Ji įsigaliojo 2013 m. sausio 1 d. Stupio na snagu 1. siječnja 2013. Τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2013. Wszedł w życie 1 stycznia 2013 r. Nadobudla účinnosť 1. januára 2013.
skos:related
n2:5555 n2:6151 n2:c_6cfce4be n2:5590