Уговор о приступању ЕЗsmlouva o přistoupení k Evropským společenstvímzmluva o pristúpení k ESit-Trattat ta' l-Adeżjoni tal-Komunitajiet Ewropejsopimus liittymisestä Euroopan yhteisööntrattato di adesione CEДоговор за пристапување кон ЕЗEÜ ühinemislepingσυνθήκη προσχωρήσεως ΕΚEG-Toetredingsverdragtraité d'adhésion CEEC Accession TreatyAcordul de Aderare la Comunitatea EuropeanăДоговор за присъединяване към ЕОtraktat o przystąpieniu do WEprisijungimo prie EB sutartisTratado de Adesão CEBeitrittsvertrag EGUgovor o pristupanju EZ-uConradh Aontachais na gComhphobal EorpachEK Pievienošanās līgumspogodba o pristopu k ESEF-tiltrædelsestraktatEK-csatlakozási szerződésTratado de adhesión CETraktat i Aderimit në KEanslutningsfördrag (EG)
С влизането в сила на Договора от Лисабон (1.12.2009 г.) да се използва договор за присъединяване (ЕС)“.Avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne (01.12.2009), utiliser traité d'adhésion (UE)Lissabonin sopimuksen tultua voimaan (1.12.2009) käytetään termiä liittymissopimus (EU).Na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon (1.12.2009) toetredingsverdrag (EU) gebruiken.W wyniku wejścia w życie traktatu lizbońskiego (dnia 1 grudnia 2009 r.) stosuje się nazwę traktat o przystąpieniu do UE.Od začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe (1. 12. 2009) se uporablja izraz pristopna pogodba (EU)“.Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost (1. prosince 2009) používat smlouva o přistoupení (EU)“Sedan Lissabonfördraget trädde i kraft (1.12.2009), använd anslutningsfördrag (EU).As of the entry into force of the Lisbon Treaty (1.12.2009), use Accession Treaty (EU).Po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy (1. 12. 2009) používať zmluva o pristúpení (EÚ)“.Tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa (1.12.2009) debe utilizarse Tratado de Adhesión (UE).Com a entrada em vigor do Tratado de Lisboa (1.12.2009), usar Tratado de Adesão (UE).Od dana stupanja na snagu Lisabonskog Ugovora (1.12.2009.), koristi se Pristupni Ugovor EU-uEfter Lissabontraktatens ikrafttræden (01.12.2009) anvendes EU-tiltrædelsestraktat.Që me hyrjen në fuqi të Traktatit të Lisbonës (1.12.2009), përdoret "Traktat Anëtarësimi (BE)".Odată cu intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona (1.12.2009), a se utiliza tratat de aderare (UE).A Lisszaboni Szerződés hatálybalépésével (2009. dec. 1.) a csatlakozási szerződés (EU) kifejezés használandó.Bid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona (01.12.2009), uża it-Trattat tal-adeżjoni (UE)Από την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας (01.12.2009) και μετά να χρησιμοποείται ο όρος συνθήκη προσχώρησης (ΕE)Con l'entrata in vigore del trattato di Lisbona (1.12.2009) utilizzare trattato di adesione (UE).Pēc Lisabonas Līguma stāšanās spēkā (01.12.2009.) lietot pievienošanās līgums (ES)Pärast Lissaboni lepingu jõustumist (1.12.2009) kasutada ühinemisleping (EL)Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai (2009 m. gruodžio 1 d.), vartotinas terminas Stojimo sutartis (ES)“.Mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon (1.12.2009) ist Beitrittsvertrag (EU) zu verwenden.