relação intra-UErelazione intra UEES iekšējās attiecībasσχέση εντός της ΕΕodnosi unutar EU-avzťahy vo vnútri EÚотношения в рамките на ЕСBeziehungen innerhalb der EUbetrekkingen binnen de EUstosunki wewnątrzunijneliidusisesed suhtedодноси унутар Заједницеunionin sisäiset suhteetES vidaus santykiaiintra-EU relationsrelationer inden for EUrelación intra-UEförbindelser inom EUrelazzjoni ġewwa l-UEUnión belüli kapcsolatokrelație în interiorul UEodnosi znotraj EUодноси во рамките на ЕУrelation intra-UEmarrëdhëniet brenda BE-sëvztahy mezi členskými státy EU
relação intra-União Europeiaodnosi unutar Europske unijeσχέση εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσηςbetrekkingen binnen de Europese UnieKopienas iekšējās attiecībasrelaciones intracomunitariasodnosi znotraj Skupnostirelații intracomunitareRelazzjonijiet intra-Komunitarjiintra-Community relationsvzťahy vo vnútri Európskej únieEU:n sisäiset suhteetενδοκοινοτικές σχέσειςintracommunautaire betrekkingstosunki wewnątrz Unii Europejskiejодноси во рамките на Европската Унијаrelation intra-Union européenneinnergemeinschaftliche Beziehungenотношения в рамките на Европейския съюзförbindeler mellan medlemsstaterKözösségen belüli kapcsolatokEuroopa Liidu sisesed suhtedодноси во рамките на Заедницатаrapporti intracomunitariвръзки вътре в Общносттаkontakter mellan medlemsstaterrelazzjoni ġewwa l-Unjoni Ewropearelationer inden for EFintra-European Union relationsrelações intracomunitáriasодноси помеѓу земјите членки на ЕУBendrijos vidaus santykiaistosunki wewnątrzwspólnotoweühendusesisesed suhtedrelación intra-Unión EuropeaInnereuropäische Beziehungenrelazione intra Unione europearelație în interiorul Uniunii Europeneförbindelser inom gemenskapenyhteisön sisäiset suhteetrelation intracommunautaireodnosi znotraj Evropske unijeEU-n belüli kapcsolatokvztahy uvnitř Evropské uniemarrëdhëniet brenda Bashkimit Europianaz Európai Unión belüli kapcsolatokvzťahy vnútri SpoločenstvaEuroopan unionin sisäiset suhteetvztahy mezi členskými státy ESEiropas Savienības iekšējās attiecībasodnosi u Zajedniciвнатрешни односи во Унијатаrelazioni intracomunitarieEuropos Sąjungos vidaus santykiai
skos:scopeNote
Použít pro vztahy mezi členskými státy. Pro vztahy mezi státem a Evropskou unií použít „příslušnost k Evropské unii“.A tagállamok közötti kapcsolatokra alkalmazandó. Az Európai Unió és egy tagállam közötti kapcsolatok esetében használja az "európai uniós tagság" kifejezést.Għandu jintuża għar-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri. Għal dawk bejn Stat u l-Unjoni Ewropea, uża "appartenenza mal-Unjoni Ewropea".Für die Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten verwenden. Für die Beziehungen zwischen einem Staat und der Europäischen Union Gemeinschaft ist "Zugehörigkeit zur Europäischen Union" zu verwenden.Debe utilizarse para las relaciones entre Estados miembros. Para las relaciones entre un Estado miembro y la UE debe utilizarse «pertenencia a la Unión Europea».Да се използва за отношенията между държавите-членки. За отношенията между дадена държава и Европейския съюз да се използва „членство в Европейския съюз“.Používa sa na označenie vzťahov medzi členskými štátmi. Na označenie vzťahov medzi štátom a Európskou úniou sa použije „príslušnosť k EÚ“.Upotrebljava se za odnose između država članica. Za odnose između države članice i Europske unije treba upotrebljavati deskriptor "članstvo u Europskoj uniji".Stosunki między państwami członkowskimi. Stosunki między państwem członkowskim a Unią Europejską wyraża termin "członkostwo w Unii Europejskiej".À utiliser pour les relations entre États membres. À ne pas confondre avec celles existant entre un État et l'Union européenne. Dans le cadre des relations entre un État membre et l'Union européenne, employer "appartenance à l'Union européenne".A se utiliza pentru relațiile între statele membre. Pentru cele între un stat și Uniunea Europeană, a se utiliza „apartenență la Uniunea Europeană”.Përdoret për marrëdhëniet ndërmjet Shteteve Anëtare. Të mos ngatërrohet me marrëdhëniet ndërmjet një Shteti dhe Bashkimit Europian.A usar para as relações entre Estados-Membros. Para as relações entre o Estado e a União Europeia, usar «pertença à União Europeia».Anvendes om relationer mellem medlemsstater. Når det gælder relationer mellem en medlemsstat og Den Europæiske Union, anvendes "medlemskab af Den Europæiske Union".Terminas vartotinas kalbant apie valstybių narių santykius. Kalbant apie valstybės ir Europos Sąjungos santykius vartotinas terminas „priklausymas Europos Sąjungai“.Kasutada liikmesriikide vaheliste suhete kohta. Riigi ja Euroopa Liidu vaheliste suhete puhul kasutada "Euroopa Liidu liikmelisus".Käytetään jäsenvaltioiden välisistä suhteista. Euroopan unionin ja jäsenvaltioiden välisistä suhteista käytetään termiä "jäsenvaltioiden ja unionin suhteet".Te gebruiken voor betrekkingen tussen de lidstaten onderling. Voor de betrekkingen tussen een lidstaat en de EU, "lidmaatschap van de Unie" gebruiken.Use for relations between Member States. For relations between a Member State and the European Union, use "European Union membership".Da utilizzare per le relazioni tra Stati membri. Per le relazioni tra uno Stato e l'Unione europea usare "appartenenza all'Unione europea".Να χρησιμοποιείται για τις σχέσεις μεταξύ των κρατών μελών. Για τις σχέσεις μεταξύ ενός κράτου μέλους και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να χρησιμοποιείται ο όρος «συμμετοχή στην Ευρωπαϊκή Ένωση».Används för förbindelser mellan medlemsstaterna. För förbindelserna mellan en medlemsstat och EU, använd "medlemskap i Europeiska unionen".Attiecina uz dalībvalstu savstarpējām attiecībām. Saistībā ar attiecībām starp atsevišķu dalībvalsti un Eiropas Savienību lietot terminu "dalība Eiropas Savienībā".