This HTML5 document contains 49 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n3http://data.europa.eu/dph/def/pesticides#
n2http://data.europa.eu/dph/id/pesticides/product/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n5http://data.europa.eu/dph/id/pesticides/productType/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#

Statements

Subject Item
n2:0250000
rdf:type
n3:Product
rdfs:label
Légumes-feuilles, fines herbes et fleurs comestibles Bladgroenten, kruiden en eetbare bloemen Blattgemüse, Kräuter und essbare Blüten Lisnato povrće, začinsko bilje i jestivi cvjetovi Ortaggi a foglia, erbe fresche e fiori commestibili Листни зеленчуци, тревисти растения и ядливи цветя Φυλλώδη λαχανικά, βότανα και βρώσιμα άνθη Legume cu frunze, plante aromatice și flori comestibile Produtos hortícolas de folha, plantas e flores comestíveis Lehtköögivili, maitsetaimed ja söödavad õied Lapinės daržovės, prieskoninės žolės ir valgomosios gėlės Levélzöldségek, fűszernövények és ehető virágok Leaf vegetables, herbs and edible flowers Hortalizas de hoja, hierbas aromáticas y flores comestibles Lehtivihannekset, yrtit ja syötävät kukat Lapu dārzeņi, garšaugi un ēdami ziedi Listová zelenina, bylinky a jedlé květy Warzywa liściowe, zioła, kwiaty jadalne Bladgrøntsager, urter og spiselige blomster Listová zelenina, bylinky a jedlé kvety Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu Listna zelenjava, zelišča in užitni cvetovi Bladgrönsaker, örter och ätliga blommor
n3:hasParentProduct
n2:0200000
n3:partName
Kogu taim pärast juurte, riknenud lehtede ja mulla eemaldamist (v.a kressid ja muud võrsed ning võsud, noorlehtedega põllukultuurid (sh Brassica liigid) ja murulauk) Целият продукт, който остава след отстраняване на корените, изгнилите листа и полепналата пръст (с изключение на кресон и други кълнове, бейби култури (в т.ч. от рода Brassica) и сибирски лук/лук резанец/салатен лук) Il-prodott sħiħ wara li jitneħħew l-għeruq, il-weraq imħassar u l-ħamrija(minbarra l-krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn, il-ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom l-ispeċijiet tal-brassika) u l-kurrat salvaġġ) Het hele product na verwijdering van de wortels, rotte bladeren en aarde (behalve voor tuinkers en andere kiemen en scheuten, baby-leafgewassen (met inbegrip van Brassica-soorten) en bieslook) Ganzes Erzeugnis nach Entfernen der Wurzeln, der welken Blätter und anhaftender Erde (ausgenommen Kressen und andere Sprossen und Keime, Baby-Leaf-Salate (einschließlich der Brassica-Arten) und Schnittlauch) Viss produkts pēc sakņu, bojāto lapu un augsnes daļiņu atdalīšanas (izņemot kressalātus un citus dīgstus, dzinumus, augu jaunās lapiņas (tostarp Brassica ģints sugas) un maurlokus) Produto inteiro após remoção das raízes, das folhas deterioradas e da terra [exceto mastruços e outros rebentos e radículas, culturas de folha jovem (incluindo espécies de brássicas) e cebolinho] Hele produktet efter fjernelse af rod, ødelagte blade og jord (undtagen karse og andre spirer og skud, spæde blade (herunder af Brassica-arter) og purløg) celý produkt po odstránení koreňov, poškodených listov a pôdy (okrem žeruchy siatej a iných klíčkov a výhonkov, mladých rastlín pestovaných plodín (vrátane druhov z čeľade kapustovitých) a cesnaku pažítkového) Produit entier après enlèvement des racines, des feuilles flétries et de la terre [à l’exception des cressons et autres pousses, des jeunes pousses (y compris des espèces de Brassica) et des ciboulettes] Whole product after removal of roots, decayed leaves and soil (except cresses and other sprouts and shoots, baby leaf crops (including brassica species) and chives) El producto entero después de retirar las raíces, las hojas marchitas y la tierra [excepto en el caso de los mastuerzos y otros brotes, los cultivos enanos (incluidas las especies de Brassica) y los cebollinos] Ολόκληρο το προϊόν μετά την αφαίρεση των ριζών, των σάπιων φύλλων και του χώματος [εκτός από το κάρδαμο και άλλα βλαστάρια και φύτρες, καλλιέργειες νεαρών φύλλων (συμπεριλαμβανομένων των ειδών της κράμβης) και το σχοινόπρασο] Teljes termék a gyökerek, az elhalt levelek és a talaj eltávolítását követően (kivéve a kerti zsázsa/közönséges borbálafű, valamint egyéb csírák és hajtások, kis levelű termények [a Brassica fajok is] és a metélőhagyma/snidling) Visas produktas pašalinus šaknis, pažeistus lapus ir žemes (išskyrus sėjamąsias pipirnes, kitus daigus ir ūglius, jaunų lapų augalus (įskaitant brassica rūšis ir laiškinius česnakus) Celý produkt bez kořenů, uvadlých listů a zeminy (kromě řeřich a jiných klíčků a výhonků, mladých listů (včetně druhů rodu Brassica) a pažitky) Koko tuote juurien, pilaantuneiden lehtien ja mullan poistamisen jälkeen (paitsi krassit, idut ja versot (myös kaalilajien) ja ruohosipulit) Hela produkten utan rötter, vissna blad och jord (utom för smörgåskrasse och andra groddar och skott, späda bladgrödor (inklusive Brassica-arter) samt gräslök) Cały produkt po usunięciu korzeni, zbutwiałych liści i ziemi (oprócz rzeżuchy i innych kiełków i pędów, warzyw o młodych/drobnych liściach (w tym gatunków warzyw kapustnych) oraz szczypiorku) Produsul întreg după îndepărtarea rădăcinilor, a frunzelor ofilite și a pământului [cu excepția cresonului și a altor germeni și lăstari, a plantelor de cultură cu frunze tinere (incluzând speciile din familia Brassicaceae) și a arpagicului] Cijeli proizvod nakon uklanjanja korijenja, trulih listova i zemlje (uz izuzetak vrtnih grbica te ostalih klica i izdanaka, kultura s mladim listovima (uključujući vrste roda Brassica) te vlasca) Cel proizvod brez korenin, odmrlih listov in prsti (razen kreše ter drugih kalčkov in poganjkov, rastlin z mladimi listi (vključno z vrstami kapusnic) in drobnjaka) Prodotto intero, previa rimozione di radici, foglie guaste e detriti terrosi [eccetto il crescione e gli altri germogli e gemme, i prodotti baby leaf (comprese le brassicacee) e l'erba cipollina]
n3:productType
n5:2